KudoZ home » French to German » Finance (general)

en montants/en nombre d'actions

German translation: in Höhe eines bestimmten Geldbetrages/einer bestimmten Anzahl von Anteilen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en montants/en nombre d'actions
German translation:in Höhe eines bestimmten Geldbetrages/einer bestimmten Anzahl von Anteilen
Entered by: Kristin Sobania
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:38 Apr 28, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Investmentfonds
French term or phrase: en montants/en nombre d'actions
Les souscriptions seront acceptées en montants et, sur décision du Conseil d’Administration, en nombre d’actions.

Mein Übersetzungsvorschlag:
Die Annahme der Zeichnungen erfolgt auf Grundlage der einbezahlten Beträge und - auf Beschluss des Verwaltungsrats – auf Grundlage der gewünschten Anzahl an Anteilen.

Versteht Ihr diesen Satz auch so?
Freue mich sehr auf hilfreiche Kommentare.
Kristin Sobania
Germany
Local time: 20:50
n Höhe eines bestimmten Geldbetrages/einer bestimmten Anzahl von Anteilen
Explanation:
-
Selected response from:

Reinhard Wenzel
Local time: 20:50
Grading comment
Herzlichen Dank nochmals für Deine Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3n Höhe eines bestimmten Geldbetrages/einer bestimmten Anzahl von AnteilenReinhard Wenzel


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
en montants/en nombre d\'actions
n Höhe eines bestimmten Geldbetrages/einer bestimmten Anzahl von Anteilen


Explanation:
-

Reinhard Wenzel
Local time: 20:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 118
Grading comment
Herzlichen Dank nochmals für Deine Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank schonmal für Deinen Vorschlag!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer
41 mins

agree  Artur Heinrich
4 hrs

agree  Alfred Satter
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search