KudoZ home » French to German » Finance (general)

dislocations

German translation: Kursverzerrungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dislocations
German translation:Kursverzerrungen
Entered by: Martina Amstutz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:07 Feb 16, 2009
French to German translations [PRO]
Finance (general)
French term or phrase: dislocations
Kontext: Es geht um Werbung für Wandelobligationen, die in den Krisenzeiten ein hohes Hausse-Potenzial haben. Darin steht Folgendes:

Bradée dans des circonstances de marché exceptionnelles (ventes forcées, écartement des spreads, faillite de Lehman Brothers, fuite massive des investisseurs vers la « qualité ») les obligations convertibles (OC) se sont retrouvées théoriquement en dessous de leur plancher obligataire. Ce plancher est déterminé soit en comparant l’OC à une obligation ordinaire d’un même émetteur, soit en utilisant la technique de marché de CDS (credit default swap = swap de défaillance des crédits).

Il en résulte une sous-évaluation jamais vue des OC. (es folgt eine Grafik zum Kursverlauf von Wandelobligationen, mit massivem Kursverlust seit 2008).

Der Text geht wie folgt weiter:
Les dislocations causées pour l’essentiel par les déséquilibres entre l’offre et la demande sous-entendent un excédent de rendement futur.

Kann man hier von "Schwankungen" sprechen oder gibt es noch was Besseres?
Martina Amstutz
Local time: 12:42
Kursverzerrungen
Explanation:
könnte vielleicht reinpassen?
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 12:42
Grading comment
Herzlichen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Kursverzerrungen
Andrea Hauer
4Verlagerung(en)
swisstell


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verlagerung(en)


Explanation:
noch schlimmer: Entwurzelung(en)

swisstell
Italy
Local time: 12:42
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Kursverzerrungen


Explanation:
könnte vielleicht reinpassen?

Andrea Hauer
Germany
Local time: 12:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 340
Grading comment
Herzlichen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: Das tut's ...
2 mins
  -> Merci Artur :-)

agree  Heide
44 mins
  -> Merci Heide :-)

agree  Kristin Sobania
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search