ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Finance (general)

référentiel

German translation: Stammdaten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:référentiel
German translation:Stammdaten
Entered by: Artur Heinrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:07 Nov 25, 2009
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bankwesen
French term or phrase: référentiel
Aus einer Stellenbeschreibung für einen "chargé clientèle" einer "banque commerciale":

"Dans l'exercice de sa mission, le Chargé de clientèle s'appuie principalement sur la Direciton des Opérations de la banque ainsi que sur d'autres services support tels que la facturation, les *référentiels* et la MOA."

Da sind wohl Abteilungen/Stellen gemeint, denn ein paar Sätze zuvor ist von "département facturation" die Rede. Hat jemand eine Vorstellung, was dann "référentiels" sind? Mich wundert die Mehrzahl etwas. Ansonsten findet sich über Google zumindest der Ausdruck "service référentiel", was mich auf eine Abteilung schließen ließ.

Später heißt es noch: "Assure l'interface client pour la mise à jour des référentiels, contacts et abonnements." - Evtl. Angaben/Kundendaten?

Im Internet habe ich dann auch eine Stellenbeschreibung für einen "assistant référentiel" gefunden:

http://www.topannonces.fr/Job/annonce-offres-d-emploi-interi...

Kann mir da jemand weiterhelfen?
Jonas_Je
Local time: 04:40
Stammdaten(pflege)
Explanation:
Ich zögere (allerdings nur "ein wenig"). M. E. ist das gemeint. Einmal Stammdaten das andere Mal mit der "-pflege" hinten dran.
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 04:40
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Stammdaten(pflege)
Artur Heinrich


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Stammdaten(pflege)


Explanation:
Ich zögere (allerdings nur "ein wenig"). M. E. ist das gemeint. Einmal Stammdaten das andere Mal mit der "-pflege" hinten dran.

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 04:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 594
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 28, 2009 - Changes made by Artur Heinrich:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: