KudoZ home » French to German » Finance (general)

portant sa hausse à

German translation: und hat damit seit Jahresbeginn um 9,2% zugelegt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:12 Feb 21, 2005
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: portant sa hausse à
Le marché francais a progressé de 5,5% de la fin septembre à la fin décembre selon l'indice SBF 250, **portant ainsi sa hausse à** 9,2% depuis le début de l'année.
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 08:23
German translation:und hat damit seit Jahresbeginn um 9,2% zugelegt
Explanation:
Durch die Anstiegsrate von 5,5% in drei Monaten hat sich die Gesamtanstiegsrate des Jahres auf 9,2% erhöht. Sie war vorher offensichtlich niedriger.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-21 10:19:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Nachtrag zu Genevièves neutral:
Nicht der Wert, sondern die Zuwachsrate ist auf 9,2% gestiegen, ergo hat der Aktienmarkt UM 9,2% zugelegt (gängiger Börsenjargon)
Selected response from:

Heide
Local time: 08:23
Grading comment
Vielen Dank :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3und hat damit seit Jahresbeginn um 9,2% zugelegtHeide
4 +2und erlebte somit ein Wachstum in Höhe von 9,2%xxxMireille Gon
4 +1dadurch stieg die Hausse / der Wert auf 9,2%
Geneviève von Levetzow
3...und hat mit 9,2% einen neuen Höchststand erreicht (markiert).
Aniello Scognamiglio


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
portant ainsi sa hausse à 9,2%
dadurch stieg die Hausse / der Wert auf 9,2%


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Heide: stieg UM 9,2%, nicht AUF 9,2%
16 mins
  -> Es wäre im Fr. "DE" und nicht "À"

agree  verbis: mit Geneviève
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
portant sa hausse à
und erlebte somit ein Wachstum in Höhe von 9,2%


Explanation:
par exemple

xxxMireille Gon
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri
1 hr

agree  Emmanuelle Riffault
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
portant sa hausse à
...und hat mit 9,2% einen neuen Höchststand erreicht (markiert).


Explanation:
...

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Heide: von "neu" und "Höchststand" ist nicht die Rede. Mit Sicherheit wurden in Zeiten des Aktienbooms höhere Anstiegsraten verzeichnet. Hausse ist hier schlicht und einfach "Anstieg"
13 mins
  -> "Höchststand" ist ein relativer Begriff.
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
und hat damit seit Jahresbeginn um 9,2% zugelegt


Explanation:
Durch die Anstiegsrate von 5,5% in drei Monaten hat sich die Gesamtanstiegsrate des Jahres auf 9,2% erhöht. Sie war vorher offensichtlich niedriger.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-21 10:19:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Nachtrag zu Genevièves neutral:
Nicht der Wert, sondern die Zuwachsrate ist auf 9,2% gestiegen, ergo hat der Aktienmarkt UM 9,2% zugelegt (gängiger Börsenjargon)

Heide
Local time: 08:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 263
Grading comment
Vielen Dank :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Nicht um, wäre "de" im Fr.
9 mins

agree  co.libri
1 hr

agree  Cécile Kellermayr
2 hrs

agree  Emmanuelle Riffault
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search