KudoZ home » French to German » Furniture / Household Appliances

porte-bougie bas en acier inoxydable 18/10

German translation: niedriger Kerzenständer aus Edelstahl 18/10

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:porte-bougie bas en acier inoxydable 18/10
German translation:niedriger Kerzenständer aus Edelstahl 18/10
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:18 Jan 17, 2008
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances
French term or phrase: porte-bougie bas en acier inoxydable 18/10
18/10 Niedriger Kerzenständer aus Edelstahl

je ne fais pas d'allemand mais je dois confirmer cette traduction de quelques mots. Comme la personne qui a traduit n'est apparemment pas allemande, merci de votre aide. j'ai vérifié dans un dico en ligne, le choix des mots à l'air correct

il s'agit d'un porte-pilier avec un petit plat rond sur un pied (comme un verre ballon avec une petite assiette sur le pied)
porte-bougie ou porte-pilier: la distinction n'est pas importante
LydieC
Local time: 02:17
Niedriger Kerzenständer aus Edelstahl 18/10
Explanation:
"18/10" c'est le nom d'un alliage d'acier. Il s'agit de l'alliage "acier inox 18/10".

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-01-17 10:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, absolument, 18/10 à la fin!
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:17
Grading comment
thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Niedriger Kerzenständer aus Edelstahl 18/10
Rolf Kern


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Niedriger Kerzenständer aus Edelstahl 18/10


Explanation:
"18/10" c'est le nom d'un alliage d'acier. Il s'agit de l'alliage "acier inox 18/10".

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-01-17 10:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, absolument, 18/10 à la fin!

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:17
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you very much
Notes to answerer
Asker: Merci Rolf vous me dit"es donc que le 18/10 doit être à la fin et non au début ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
22 mins
  -> Danke, das war ein eindeutiger Fall, der sich auch im Glossar gut macht.

agree  Claire Bourneton-Gerlach: das hatte ich übersehen!
43 mins
  -> Vielen Dank. Mir als Ingenieur sprang natürlich das 18/10 sofort in die Augen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 17, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entry<a href="/profile/121332">LydieC's</a> old entry - "porte-bougie bas en acier inoxydable 18/10" » "Niedriger Kerzenständer aus Edelstahl 18/10"
Jan 17, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldMarketing » Tech/Engineering
Field (specific)Linguistics » Furniture / Household Appliances


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search