KudoZ home » French to German » Furniture / Household Appliances

tatouages typographiques

German translation: Prägungen/Stanzungen in Form von Schriftzeichen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:43 Aug 27, 2008
French to German translations [PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances / Online-Katalog Möbel
French term or phrase: tatouages typographiques
"Ponctué de tatouages typographiques, ce canapé dévoile les lignes originales de ses accoudoirs et les paraboles de ses piètements chromés."

Ein Bild gibt es leider nicht. Kann sich jemand was darunter vorstellen? Besagtes Sofa ist aus Leder...

Besten Dank!
Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 05:08
German translation:Prägungen/Stanzungen in Form von Schriftzeichen
Explanation:
da es sich um Leder handelt, könnte sowas gemeint sein

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-08-27 17:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

Verzierungen im Leder(material) würde ich der dafür verwendeten Technik gemäss mit "Prägungen" od. "Stanzungen" übersetzen. "tatouages" legt nahe, dass es sich um Verzierungen IM Leder handelt und nicht um Applikationen.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-08-27 17:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

Da's auch Einweg-Tatoos gibt ;-) und der Begriff "tatouages" in diesem Zus.hang nicht wirklich geläufig ist, (sprich: alles Mögliche damit gemeint sein kann) folgt hier trotzdem noch die 2. Variante:
Applikationen in Form von Schriftzeichen. -> Würde unbedingt beim Kunden nachfragen, um sicherzugehen.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-08-27 17:25:03 GMT)
--------------------------------------------------

ev. sind die Schriftzeichen auch "im Leder eingelassen" - dann wären sie selber aus einem Fremdmaterial
Selected response from:

Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 05:08
Grading comment
Danke für deine Hilfe, Anja. Ich habe letztendlich "Druckmotive" gewählt, unter Vorbehalt. Leider konnte ich vom Kunden nicht mehr über diese "tatouages" in Erfahrung bringen.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Prägungen/Stanzungen in Form von Schriftzeichen
Tal Anja Cohen
Summary of reference entries provided
VJC

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Prägungen/Stanzungen in Form von Schriftzeichen


Explanation:
da es sich um Leder handelt, könnte sowas gemeint sein

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-08-27 17:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

Verzierungen im Leder(material) würde ich der dafür verwendeten Technik gemäss mit "Prägungen" od. "Stanzungen" übersetzen. "tatouages" legt nahe, dass es sich um Verzierungen IM Leder handelt und nicht um Applikationen.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-08-27 17:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

Da's auch Einweg-Tatoos gibt ;-) und der Begriff "tatouages" in diesem Zus.hang nicht wirklich geläufig ist, (sprich: alles Mögliche damit gemeint sein kann) folgt hier trotzdem noch die 2. Variante:
Applikationen in Form von Schriftzeichen. -> Würde unbedingt beim Kunden nachfragen, um sicherzugehen.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-08-27 17:25:03 GMT)
--------------------------------------------------

ev. sind die Schriftzeichen auch "im Leder eingelassen" - dann wären sie selber aus einem Fremdmaterial

Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Grading comment
Danke für deine Hilfe, Anja. Ich habe letztendlich "Druckmotive" gewählt, unter Vorbehalt. Leider konnte ich vom Kunden nicht mehr über diese "tatouages" in Erfahrung bringen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Berluti invente l'art du cuir tatoué et percé
Après des années de recherche, Olga Berluti réalise l'impensable et nous propose rien moins que l'extravagance et le jamais vu.
Avec l'aide de spécialistes du tatouage, elle a découvert un procédé unique pour inscrire des dessins aux encres indélébiles sur le cuir Venezia. Dragons cracheurs de flammes, tigres féroces, têtes de mort, signes du zodiaque ou simples initiales prennent vie sous les yeux interpellés de ses clients.
A tous ceux qui n'osaient pas toucher à leur peau Olga Berluti offre sa première collection de souliers tatoués et percés.


    Reference: http://www.lvmh.fr/magazine/pg_mag_contenu.asp?int_id=159&ar...
    Reference: http://www.berluti.com/
VJC
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 28, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Advertising / Public Relations » Furniture / Household Appliances


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search