KudoZ home » French to German » General / Conversation / Greetings / Letters

de suite

German translation: sofort

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:de suite
German translation:sofort
Entered by: Dr. Tilmann Kleinau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:06 Mar 27, 2007
French to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: de suite
wahrscheinlich eine banale Frage: kann "de suite" auch statt "tout de suite" verwendet werden?

Danke für eure Antworten
mroed
Local time: 00:34
sofort
Explanation:
Eigentlich bedeutet "de suite" ´hintereinander´ oder ´nacheinander´, aber umgangssprachlich kann es auch synonym für "tout de suite" verwendet werden
(laut Sachs/Villatte, Langenscheidts Großwörterbuch Französisch)
Selected response from:

Dr. Tilmann Kleinau
Germany
Local time: 00:34
Grading comment
vielen Dank! "hintereinander" hätte im Kontext auch einfach keinen Sinn ergeben. Aber ich wollte lieber auf Nummer sicher gehen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2sofort
Dr. Tilmann Kleinau


Discussion entries: 4





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sofort


Explanation:
Eigentlich bedeutet "de suite" ´hintereinander´ oder ´nacheinander´, aber umgangssprachlich kann es auch synonym für "tout de suite" verwendet werden
(laut Sachs/Villatte, Langenscheidts Großwörterbuch Französisch)

Dr. Tilmann Kleinau
Germany
Local time: 00:34
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
vielen Dank! "hintereinander" hätte im Kontext auch einfach keinen Sinn ergeben. Aber ich wollte lieber auf Nummer sicher gehen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: absolut richtig
2 mins

agree  giselavigy
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search