KudoZ home » French to German » General / Conversation / Greetings / Letters

faire face

German translation: sich den Problemen stellen / Wir stellen uns

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faire face
German translation:sich den Problemen stellen / Wir stellen uns
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:33 Feb 12, 2009
French to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: faire face
Sous-titre d'un message interne du Gérant d'une multinationale à l'ensemble des (plus de 100.000) salariés :
Faire face

Après il parle des résultats 2008 (pas trop mauvais), de la crise, des efforts que tous doivent faire, des progrès réalisés dans la productivité, de l'augmentation des ventes, de l'engagement nécessaire ... Il cite des éléments positifs et négatifs.
Une idée pour rendre cela ?
La version anglaise validée dit "standing our grounds"
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 02:56
sich den Problemen stellen
Explanation:
sich den Herausforderungen stellen
die Herausforderungen annehmen
der Krise ins Auge sehen
die Krise bewältigen/überwinden
...
Selected response from:

Constanze Deus-Konrad
Germany
Local time: 02:56
Grading comment
Passt hier am besten, vor allem weil in der Wendung "Wir stellen uns" nicht konkret Bezug genommen wird. Ich denke, wenn der Unternehmensleiter hätte sagen wollen "wir stellen uns den Problemen, den Herausforderungen" oder was auch immer, hätte er es gesagt. So bleibt er mit dem schlichten "Faire Face" als Titel vage und wertfrei. Danke an alle. :))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Herausforderungen annehmen
Caro Maucher
4sich den Problemen stellenConstanze Deus-Konrad
3KrisenmanagementConstanze Deus-Konrad
3die Stirn bieten
Sabine Schlottky


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die Stirn bieten


Explanation:
Z. B. "Den Herausforderungen die Stirn bieten"

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sich den Problemen stellen


Explanation:
sich den Herausforderungen stellen
die Herausforderungen annehmen
der Krise ins Auge sehen
die Krise bewältigen/überwinden
...

Constanze Deus-Konrad
Germany
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Passt hier am besten, vor allem weil in der Wendung "Wir stellen uns" nicht konkret Bezug genommen wird. Ich denke, wenn der Unternehmensleiter hätte sagen wollen "wir stellen uns den Problemen, den Herausforderungen" oder was auch immer, hätte er es gesagt. So bleibt er mit dem schlichten "Faire Face" als Titel vage und wertfrei. Danke an alle. :))
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Herausforderungen annehmen


Explanation:
Wäre so meine Idee

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-02-12 13:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

Oder auch "Erfolge und Herausforderungen" - das Englische klingt ja auch eher positiv motivierend.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-02-12 13:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

Herausforderungen und Chancen...

Caro Maucher
Germany
Local time: 02:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Constanze Deus-Konrad: ja, ist auch unter meinen Vorschlägen
2 mins

agree  Artur Heinrich
8 mins

agree  ni-cole
29 mins

agree  Béatrice De March
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Krisenmanagement


Explanation:
oder eben so ein neudeutsches Schlagwort :-)

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2009-02-12 13:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

Aha! Danke.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Krisenmanagement
Constanze Deus-Konrad
Germany
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Das Wort Krise soll im Untertitel auf keinen Fall vorkommen. Danke.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search