ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to German » Geology

REFIOM (Résidus d'Épuration des Fumées d'Incinération d'Ordures Ménagères

German translation: Rückstände aus der Reinigung von Abgasen der Hausmüllverbrennung


11:04 Mar 24, 2009Login or register (free) for more options.
French to German translations [PRO]
Science - Geology / Bergbau
French term or phrase: REFIOM (Résidus d'Épuration des Fumées d'Incinération d'Ordures Ménagères
Es geht um Abfallprodukte, die verarbeitet werden und dann zu REFIOM werden.
Katrin Egli
Germany
Local time: 18:13
German translation:Rückstände aus der Reinigung von Abgasen der Hausmüllverbrennung
Explanation:
Dies ist die deutsche Übersetzung. Im Text solltest du vielleicht die frz. Abkürzung, Bedeutung sowie die deutsche Übersetzung angeben.

Abfälle, die als toxischer angesehen werden, können beispielsweise wenigstens einen der folgenden Rückstände umfassen: einen beliebigen Typ von Haushaltsrückständen, insbesondere diejenigen, die allgemein als REFIOM bezeichnet werden (Rückstände aus der Reinigung von Abgasen der Hausmüllverbrennung), jeden beliebigen Typ von Verbrennungsrückständen von Industrieabfällen, insbesondere diejenigen, die als REFIDI bezeichnet werden (Rückstände aus der Reinigung der Abgase der Verbrennung von Industrieabfällen), Silicate, Emails, Staub von Elektrofiltern oder der Entschwefelung, verschmutztes Bruchglas, metallurgische Schlämme, Filterpressenkuchen und alle aus der chemischen Industrie stammenden Oxide und Hydroxide,
Selected response from:

Gabriele Beckmann
France
Local time: 18:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Rückstände aus der Reinigung von Abgasen der Hausmüllverbrennung
Gabriele Beckmann
3==>
maddydeangelis
3 -1Reststoffe der Aufbereitung von Hausmüllverbrennungsanlagen ( REFIOM)
Cristina intern
3 -1Verbrennung häuslicher AbfälleChristian Weber
Summary of reference entries provided
Rückstände aus der Rauchgasreinigung von HausmüllverbrennungsanlagenW Schoeniger

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Verbrennung häuslicher Abfälle


Explanation:
denke ich

Christian Weber
France
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  W Schoeniger: Hieraus geht nicht hervor, dass es sich um Müllverbrennungsanlagen handelt!
9 mins
  -> ok, danke
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Rückstände aus der Reinigung von Abgasen der Hausmüllverbrennung


Explanation:
Dies ist die deutsche Übersetzung. Im Text solltest du vielleicht die frz. Abkürzung, Bedeutung sowie die deutsche Übersetzung angeben.

Abfälle, die als toxischer angesehen werden, können beispielsweise wenigstens einen der folgenden Rückstände umfassen: einen beliebigen Typ von Haushaltsrückständen, insbesondere diejenigen, die allgemein als REFIOM bezeichnet werden (Rückstände aus der Reinigung von Abgasen der Hausmüllverbrennung), jeden beliebigen Typ von Verbrennungsrückständen von Industrieabfällen, insbesondere diejenigen, die als REFIDI bezeichnet werden (Rückstände aus der Reinigung der Abgase der Verbrennung von Industrieabfällen), Silicate, Emails, Staub von Elektrofiltern oder der Entschwefelung, verschmutztes Bruchglas, metallurgische Schlämme, Filterpressenkuchen und alle aus der chemischen Industrie stammenden Oxide und Hydroxide,


    Reference: http://www.patent-de.com/20070614/DE60120750T2.html
Gabriele Beckmann
France
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  W Schoeniger
2 mins
  -> Danke

agree  giselavigy
8 mins
  -> Danke

agree  Alfred Satter
38 mins
  -> Danke

agree  Helga Lemiere: so steht's auch bei IATE
43 mins
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Reststoffe der Aufbereitung von Hausmüllverbrennungsanlagen ( REFIOM)


Explanation:
VERFAHREN ZUM INERTIREN VON METALLHALTIGEN PRODUKTEN MITTELS EINES ...Die von der Verbrennung herrührenden Reststoffe wie fliegende ... vorzugsweise ***Reststoffe der Aufbereitung von Hausmüllverbrennungsanlagen, REFIOM*** genannt, ...
www.patent-de.com/19971127/DE69402866T2.html

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-03-24 11:22:38 GMT)
--------------------------------------------------

Abfälle, die als toxischer angesehen werden, können beispielsweise wenigstens einen der folgenden Rückstände umfassen: einen beliebigen Typ von Haushaltsrückständen, insbesondere diejenigen, die allgemein als ***REFIOM bezeichnet werden*** (***Rückstände aus der Reinigung von Abgasen der Hausmüllverbrennung***), jeden beliebigen Typ von Verbrennungsrückständen von Industrieabfällen, insbesondere diejenigen, die als REFIDI bezeichnet werden (Rückstände aus der Reinigung der Abgase der Verbrennung von Industrieabfällen), Silicate, Emails, Staub von Elektrofiltern oder der Entschwefelung, verschmutztes Bruchglas, metallurgische Schlämme, Filterpressenkuchen und alle aus der chemischen Industrie stammenden Oxide und Hydroxide,
Reference: http://www.patent-de.com/20070614/DE60120750T2.html

REFIOM (Résidus d'Épuration des Fumées d'Incinération d'Ordures Ménagères:
- Reststoffe der Aufbereitung von Hausmüllverbrennungsanlagen ( REFIOM), www.patent-de.com/19971127/DE69402866T2.html
- Rückstände aus der Reinigung von Abgasen der Hausmüllverbrennung, http://www.patent-de.com/20070614/DE60120750T2.html


Cristina intern
Germany
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  W Schoeniger: Es werden nicht die Anlagen aufbereitet, sondern der Rauch (welcher hier aber fehlt). // *Rauch*? Und die Quelle ist auch nur ein frz. Patent.
2 mins
  -> Hier geht es um "Reststoffe" und "Rückstände" von Hausmüllverbrennung(sanlagen).... Oder wo wird wohl sonst Hausmüll verbrannt?
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
==>


Explanation:
treatment of residues from the incineration
smoke of household waste or residual waste (www.gdfsuez.com/en/services/lexique/definition/refiom)
==> Behandlung der Rückstände, die beim Verbrennen des häuslichen Restmülls übrig bleiben

maddydeangelis
Italy
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  W Schoeniger: Der Rauch wird hier weiter unterschlagen! Ist aber ein wichtiger Punkt - es geht nicht um Schlacken, Auslaugungen usw., nur um verunreinigte Abgase.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Rückstände aus der Rauchgasreinigung von Hausmüllverbrennungsanlagen

Reference information:
Rückstände, Rauchgasreinigung: http://www.wien.gv.at/wirtschaft/eu-strategie/energie/zahlen...

W Schoeniger
France
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: