| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | Foyer des Lumières | | German translation: | Zentrum der Aufklärung |
| Options: - Contribute to this entry |
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-08 07:54:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.) |
|
French to German translations [PRO] Social Sciences - History | | French term or phrase: Foyer des Lumières | Instable, la ville est désertée par Louis XIV, installé à Versailles. *Foyer des Lumières* au siècle suivant, Paris devient fer de lance de la Révolution en 1789 et la scène des combats révolutionnaires.
Wer ist fit in Geschichte und weiß, was damit gemeint sein könnte? |
| Ursula DiasKudoZ activityQuestions: 134 (none open) ( 9 closed without grading) Answers: 540 Portugal
| | Local time: 09:30
|
| | Zentrum der Aufklärung | Explanation: "Aufklärung" im historischen Sinn (Epoche)
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2009-06-04 09:22:41 GMT) --------------------------------------------------
statt "Zentrum" auch "Mittelpunkt"/"Hochburg"/"Keimzelle" (etwas weiter gedacht...)
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2009-06-04 09:29:37 GMT) --------------------------------------------------
Ausgangspunkt, Brennpunkt, Brutherd... je nach gewünschter Nuance; "foyer" steht ja auch für einen Unruheherd / den Brutherd einer Krankheit.
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2009-06-04 09:34:14 GMT) --------------------------------------------------
"Brutstätte" passt auch ganz gut ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2009-06-04 09:48:56 GMT) --------------------------------------------------
Wenn Du's von der Perspektive her möglichst neutral ausdrücken möchtest, passt "Hochburg der Aufklärung" mMn am besten. Die Frage bleibt, ob "foyer" hier eher statisch (Zentrum, Mittelpunkt, Brennpunkt...) oder dynamisch (Ausgangspunkt, Brutherd, Brutstätte, Keimzelle...) konnotiert ist. M.E. ist beides möglich, inbes. auch angesichts der Satzfortsetzung. |
| Selected response from:
 Anja Cohen Switzerland Local time: 10:30
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |