ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » History

pelonnier


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:06 Jun 26, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to German translations [PRO]
Social Sciences - History / Old occupations
French term or phrase: pelonnier
Definition: Fabricant d'ustensiles ménagers et agricoles en bois.

Gibt es hierfür eine entsprechende deutsche Berufsbezeichnung? Für eure Hilfe vielen Dank im Voraus!
inkweaver
Germany
Local time: 19:01


Summary of answers provided
3Stellmacher, Wagner
Leonhard Schmeiser
Summary of reference entries provided
2 Vorschläge
Melanie Kastner
Holzschnitzer
Astrid Wesserling

Discussion entries: 3





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Stellmacher, Wagner


Explanation:
Lt. http://dianescianima.free.fr/jeucadremetiers.htm ist "pelonnier" gleichzusetzen mit "palonnier" und "boisart", was wiederum als "Fabricant d'ustensiles ménagers et agricoles en bois" definiert wird. Und das ist wohl nichts anderes als unser alter Stellmacher oder Wagner ("Handwerker, der Räder, Wagen und andere landwirtschaftliche Geräte aus Holz herstellt", Wikipedia).
Unter "Palonnier" heißt es im Dictionnaire de L'Académie française (1932-35, in älteren Ausgaben ähnlich): "Pièce de bois reliée à la caisse d'une voiture et à laquelle les traits des chevaux sont attachés".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2009-06-29 07:23:36 GMT)
--------------------------------------------------

Zum Kommentar von VJC:
Alte Berufsbezeichnungen sind je nach Zeit und Region stark unterschiedlich und in der Abgrenzung fließend, daher die Vielzahl von "ungefähren" Synonymen auch für Wagner: Stellmacher, Rademacher, Rädker, Achsmacher ... Für den süddeutschen Raum etwa des 19. Jh. paßt "Wagner" sehr gut zu "Fabricant d'ustensiles ménagers et agricoles en bois" (ein Wagner macht z.B. auch Rechen, Scheibtruhen u. dgl.). Geht man von der o.a. Definition für palonnier aus, wäre vielleicht Achsmacher vorzuziehen.

Leonhard Schmeiser
Austria
Local time: 19:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  VJC: charron, en français, cartwright en anglais. Il est possible que charron soit synonyme de "pelonnier" dont la parenté avec "palonnier" n'est pas sûre (palonnier vient de "pal", pieu en ancien français (deutsch "Pfahl").
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: 2 Vorschläge

Reference information:
Die eine Möglichkeit ist der Drechsler:
http://www.wien-konkret.at/wirtschaft/handwerk-wien/berufe/d...

Und die andere der Schäffler:
http://www.augsburgwiki.de/index.php/AugsburgWiki/Schaeffler

Drechsler trifft es allerdings besser...

Melanie Kastner
France
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Marc Nager: Trifft den Punkt und klingt sicher besser als "Holzwerkzeughersteller für Haushalt und Landwirtschaft":-)
23 mins
  -> :-))
neutral  VJC: Drechsler se traduit par "tourneur", qui a donné les patronymes "Tourneur" et "Letourneur", je pense que "pelonnier" est un métier plus ancien mais ne peux pas me prononcer sur "Schäffler".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Holzschnitzer

Reference information:
Neben Drechsler wäre auch Holzschnitzer ein passender Begriff.
Holzschnitzerei bezieht sich aber auch auf Kunstgegenstände.

Astrid Wesserling
Germany
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Sabine Ide: Holzschnitzer ist das, was mir auch eingefallen wäre... und es wäre etwas allgemeiner als Drechsler oder Schäffler.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: