Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to German translations [PRO] Social Sciences - History / Kriegsgeschichte | | French term or phrase: obtenir la décision | Scheint ein feststehender Ausdruck zu sein, was bedeutet er bzw. wie kann man ihn übersetzen? Ist es evtl. doch wörtlich zu übersetzen?
"L’objectif principal du Plan Schlieffen, qui oriente l’engagement de l’armée allemande à l’été 1914, est d’***obtenir rapidement la décision*** sur le front Ouest en marchant sur Paris, grâce à une attaque surprise à travers la Belgique neutre et les plaines du Nord de la France menée par des effectifs considérables d’infanterie, de cavalerie et d’artillerie."
Danke! |
| Marcel G.KudoZ activityQuestions: 146 ( 10 open) ( 9 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 21
| Local time: 21:22
|
| | Selected response from:
Thomas Hirsch Spain Local time: 21:22
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |