ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » History

se dérouler en accordéon

German translation: [die] wie ein Akkordeon auseinandergezogen werden


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:08 Oct 30, 2010
French to German translations [PRO]
Social Sciences - History / Kriegsgeschichte
French term or phrase: se dérouler en accordéon
Hallo,

es geht wieder um den Ersten Weltkrieg, genauer gesagt um die damals verwendeten Stacheldrahtsysteme. Der Ausdruck "en accordéon" bereitet mir Schwierigkeiten, da ich kein Bild dieser "braunen Netze" vor Augen habe. Was ist das genau? Kennt sich jemand damit aus?

Am besten erstmal der Kontext:

"Pour recréer des ensembles cohérents, sont aussi utilisés les « réseaux bruns ». Il s’agit de rouleaux de fil de fer compressé sur lequel est monté du barbelé et qui ****se déroulent en accordéon****."

Merci par avance!
Marcel G.
Local time: 21:22
German translation:[die] wie ein Akkordeon auseinandergezogen werden
Explanation:

Das geht sehr viel schneller als das Abrollen von einer Aufwicklung.
Selected response from:

Roland Nienerza
Germany
Local time: 21:22
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4[die] wie ein Akkordeon auseinandergezogen werden
Roland Nienerza
3verläuft zickzackmässig/mit Zickzack-VerlaufMichael Hesselnberg
Summary of reference entries provided
réseaux brunslaurgi

Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verläuft zickzackmässig/mit Zickzack-Verlauf


Explanation:
pliage en accordéon Leporello(bruch)falzung f, Zickzackfalzung f

Langenscheidt

e Israel-Mauer... - Forum für V e r e i n i g t e ... - [ Traduire cette page ]
12. Sept. 2009 ... Die Sperranlage besteht aus Schützengräben, elektrischen Zäunen mit Stacheldraht, Wachtürmen, ... Von Anfang an war der genaue Verlauf umstritten. ... Der Zaun schlängelt sich im Zickzack und verläuft an einigen Stellen ...
21stcenturyfox.blog.de/.../israel-mauer-6946022

Michael Hesselnberg
Local time: 21:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
[die] wie ein Akkordeon auseinandergezogen werden


Explanation:

Das geht sehr viel schneller als das Abrollen von einer Aufwicklung.

Roland Nienerza
Germany
Local time: 21:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
16 mins

agree  Ursula Dias
19 mins

agree  Ingeborg Gowans: ich hätte auch gesagt.."wie eine Zieharmonikea.."
1 hr

agree  Werner Walther
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs
Reference: réseaux bruns

Reference information:
A mon avis, c'est ça la difficulté : trouver comment ça s'appelle en allemand, si tant est que les Allemands aient eu l'usage de la chose ou du mot à l'époque.
Faisait partie apparemment du matériel du parfait petit Poilu-sapeur ou pionnier en campagne dans les tranchées. :

Example sentence(s):
  • Génie : Une escouade marchera sur le peloton d’aile gauche (12ème Compagnie) Les hommes emporteront : des grenades à main un tube Arsen des cisailles des grenades Arsen des réseaux bruns des sacs de terre pleins et vides

    Reference: http://pages14-18.mesdiscussions.net/pages1418/forum-pages-h...
laurgi
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: