KudoZ home » French to German » Human Resources

en corrigeant le tir

German translation: Ergreifung entsprechender Maßnahmen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:32 Mar 7, 2007
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
French term or phrase: en corrigeant le tir
Etre diplomatique en cas de retard aux rendez-vous - 'comprendre' son retard (car il est débordé) tout en 'corrigeant le tir' pour prochaine fois.
xxxNora Vinnbru
Local time: 05:53
German translation:Ergreifung entsprechender Maßnahmen
Explanation:
s.u.
Selected response from:

xxxtranstrain
Local time: 05:53
Grading comment
Das passte am besten in diesen Zusammenhang, weil es sich eigentlich um stichpunktartige Vehaltensmaßregeln handelte, musste ich auch kurz und bündig bleiben. Vielen Dank an alle
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Ergreifung entsprechender Maßnahmenxxxtranstrain
3... und dafür sorgen, dass man beim nächsten Mal/in Zukunft pünktlich ist.A_Walch
2Das nächste Mal sprechen wir uns besser ab.belitrix


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ergreifung entsprechender Maßnahmen


Explanation:
s.u.


    Reference: http://europa.eu/generalreport/de/2006/rg25.htm
xxxtranstrain
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Das passte am besten in diesen Zusammenhang, weil es sich eigentlich um stichpunktartige Vehaltensmaßregeln handelte, musste ich auch kurz und bündig bleiben. Vielen Dank an alle
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Das nächste Mal sprechen wir uns besser ab.


Explanation:
Es ist schwierig, die Situatian einzuschätzen. Man könnte auch sagen:
Nächstes Mal rufst Du mich vorher an oder was auch immer. Wir brauchen den Kontext!

belitrix
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... und dafür sorgen, dass man beim nächsten Mal/in Zukunft pünktlich ist.


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-03-07 21:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

Oder "er" oder wer auch immer .....

A_Walch
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 7, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldMarketing » Bus/Financial
Field (specific)Other » Human Resources


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search