KudoZ home » French to German » Human Resources

chute de nuit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:55 Apr 1, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Tarifvertrag
French term or phrase: chute de nuit
"Si prestation de nuit d’une deuxième personne, cette personne bénéficie comme le personnel de garde de la chute de nuit. La chute de nuit n’est effective que pour la dernière nuit prestée."

Was mag das sein ? Erklärung reicht ggf. Danke !
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 16:35
Advertisement


Summary of answers provided
4zusätzlich
Markus LUFFE


Discussion entries: 3





  

Answers


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zusätzlich


Explanation:
In dem Kontext müsste wohl von einer "zusätzlichen" "spezifischen" oder "Sonder-" Nachtzulage die Rede sein, da man davon ausgehen kann, dass die Mitarbeiter sowie das Wachpersonal bereits Anspruch auf Nachtzulage haben.

Markus LUFFE
France
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search