GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:30 Aug 26, 2008 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vera Wilson France Local time: 23:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Techniker/in Bautechnik |
|
metreur chiffreur Techniker/in Bautechnik Explanation: Ich bin neulich auf diesen Ausdruck gestoßen und mache mal einen vorsichtigen Vorschlag. Der Unterschied zwischen den beiden Berufprofilen scheint sich vor allem in Jobangeboten zu verwischen. Bei dem einfachen Techniker in der Bautechnik haben wir im Profil die Abrechnung mit drin -> chiffreur. "Staatlich geprüfte Techniker und Technikerinnen der Fachrichtung Bautechnik nehmen Aufgaben in der Bauleitung und Bauabrechnung wahr. Entsprechend ihrer Fachschulweiterbildung in verschiedenen Schwerpunkten wirken sie bei der Planung und Durchführung von Baumaßnahmen, z.B. in den Bereichen Ausbau, Baubetrieb, Bauerneuerung und Bausanierung, Hochbau, Stahlbetonbau, Tiefbau und Verkehrsbau, mit." Zitiert aus dem Link unten. Reference: http://berufenet.arbeitsagentur.de/berufe/resultList.do?last... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.