ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Human Resources

capacités attestées

German translation: nachgewiesene Fähigkeiten oder nachzuweisende Fähigkeiten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:capacités attestées
German translation:nachgewiesene Fähigkeiten oder nachzuweisende Fähigkeiten
Entered by: Grietje-Annette Allibert-Fritsche
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:40 Nov 9, 2009
French to German translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
French term or phrase: capacités attestées
Aus einer Berufsbeschreibung. Als "capacités attestées" werden anschliessend angeführt: allgemeine und technische Kenntnisse, Kenntnisse in Kunstgeschichte, Kenntnisse der EDV, usw.
Das "attestées" bereitet mir Schwierigkeiten.
Vielen Dank im Voraus.
Grietje-Annette Allibert-Fritsche
France
Local time: 02:54
nachgewiesene Fähigkeiten
Explanation:
ich nehme an, das sind solche, für die ein Zeugnis, Zertifikat etc. vorhanden ist.
Selected response from:

Markus Hoedl
Spain
Local time: 02:54
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe, Markus
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7nachgewiesene Fähigkeiten
Markus Hoedl
3 +4nachgewiesene Fähigkeiten
Helga Lemiere


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
nachgewiesene Fähigkeiten


Explanation:
ich nehme an, das sind solche, für die ein Zeugnis, Zertifikat etc. vorhanden ist.

Markus Hoedl
Spain
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe, Markus

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice Leclercq: wollte ich auch gerade vorschlagen
1 min
  -> Danke Béatrice :-)

agree  Helga Lemiere: 2 Minuten! Klingt gut wie meines! :-D
1 min
  -> naja, deins klingt eine Nuance besser ;-)

agree  Steffen Walter
5 mins
  -> Danke Steffen :-)

agree  giselavigy
11 mins
  -> Danke giselavigy :-)

agree  Waltraud Ohlert
1 hr
  -> danke Waltraud :-)

agree  Artur Heinrich
2 hrs
  -> danke Artur :-)

agree  Geneviève von Levetzow
6 hrs
  -> danke :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
nachgewiesene Fähigkeiten


Explanation:
mal ganz spontan

Helga Lemiere
France
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
10 mins
  -> Danke!

agree  Waltraud Ohlert: wenn schon, denn schon...;-)
1 hr
  -> Danke!

agree  Artur Heinrich
2 hrs
  -> Merci, mais vu mon retard....2 minutes quand même je ne rattraperais plus jamais Markus! LOL

agree  Geneviève von Levetzow
6 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 20, 2009 - Changes made by Grietje-Annette Allibert-Fritsche:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: