ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Human Resources

n° de SIRET

German translation: Registrierung unter der amtlichen SIRET-Nr


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:28 Nov 25, 2009
French to German translations [PRO]
Human Resources
French term or phrase: n° de SIRET
Hallo, ich schreibe mein Lebenslauf auf Deutsch und möchte mein N°de SIRET hinschreiben, ich weiss aber nicht wie ich N°de SIRET übersetzen kann. Ich habe an Geschäftsnummer oder Registrierungsnummer gedacht, bin mir aber nicht sicher
Danke für die Hilfe
Interpretea
Local time: 21:46
German translation:Registrierung unter der amtlichen SIRET-Nr
Explanation:
... würde ich schreiben. Das bleibt.
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 21:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Registrierung unter der amtlichen SIRET-Nr
Artur Heinrich


Discussion entries: 2





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Registrierung unter der amtlichen SIRET-Nr


Explanation:
... würde ich schreiben. Das bleibt.

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 161
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: ist kein männlicher Sirene.
10 mins
  -> Ach, vielleicht bewirbt sich hier "Odysseus" mit seinem Lebenslauf :-) Danke !

agree  Constanze Deus: Stehenlassen und ggf. Erklärung in Klammern anfügen
20 mins
  -> Besten Dank !

agree  Harry Bornemann: "amtlich" klingt ja herrlich seriös :-)
6 hrs
  -> Na ja, gelegentl - z. B. beim Lebenslauf - kann man sich ja einen seriösen Anstrich geben :-) Danke !

agree  Marion Hallouet
2 days17 hrs
  -> Danke und schönes Wochenende !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: