ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Human Resources

entité géographique

German translation: Standort


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:56 Jan 11, 2011
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Questionnaire de satisfaction
French term or phrase: entité géographique
Dans un questionnaire de satisfaction d'une entreprise, qui s'adresse à ses employé(e)s, les personnes questionnées doivent donner une appréciation ( 'pas du tout d'accord' allant jusqu'à 'tout à fait d'accord') à 24 différentes énoncés

Une d'elles est la suivante : Entre les différentes ***entités géographiques*** de XY, nous travaillons efficacement.

Merci!
Helga Lemiere
France
Local time: 21:24
German translation:Standort
Explanation:
... auf Wunsch der Fragerin
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 21:24
Grading comment
Danke Dir!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1geografische Einheiten/Bereichekostan
4(je nach Land) vorhandene BetriebsstättenWaltraud Ohlert
3 +1Regionalbereich
Artur Heinrich
4Standort
Artur Heinrich
3 +1geographische Einheit
Vera Wilson
1hier: MarktregionenWerner Walther


Discussion entries: 13





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
geografische Einheiten/Bereiche


Explanation:
Die Dimensionen der Spezialisierung im Marketing sind: geografische Einheiten (Länder und Regionen), Funktionen, Kanäle für Distribution und Kommunikation, ...
books.google.at/books?isbn=3834902829..

kostan
Local time: 21:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Diese Übersetzung ist richtig, aber der AT ist nicht ganz o.k.
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
geographische Einheit


Explanation:
oder: geografische Einheit

Wie das hier zu interpretieren ist, kommt natürlich auf den Bezug an, Größe des Unternehmens etc.

Beispiel:
Der Konzern, der weltweit operiert, ist in vier verschiedene geographische Einheiten gegliedert.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Bunzl
Vera Wilson
France
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Die Übersetzung ist richtig, der AT nicht. Das Bunzl-Zitat wird im Link eingangs umgangssprachlich verwandt, auch dieser Konzern war und ist komplizierter gegliedert. Daher als Anregung, aber nicht als fachterminologischer Nachweis geeignet.
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
hier: Marktregionen


Explanation:
Im Kontext dürftest Du Hinweise darauf finden, dass es nicht um die Leistungserstellung (Produktion usw.) geht, sondern um die Leistungsverwertung (den Absatz weltweit) geht.

Dazu dürfte das Unternehmen Marktregionen auf der Grundlage großer geographischer Einheiten gebildet haben.

Das können die dann gut von einem Dorf in Frankreich (Europa, Afrika) und von einem anderen Dorf in den USA aus (Nord-, Mittel- und Südamerika aus bedienen.

Es geht darum, wie sie die Märkte zusammen gefasst haben, und da eben nach geographischen Kriterien (ein Schulbuchverlag macht das nach sprachlich-kulturellen Kriterien, die fassen z.B. die Iberische Halbinsel und Lateinamerika zusammen, und USA, Kanada, Australien und UK - garnicht als entités géografiques).

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2011-01-12 11:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

Die Marktregionen können von sehr klein bis sehr groß sein. Eine Bäckerei mit Verkaufsstellen definiert vielleicht nach Stadtteilen, ein Großhändler nach Départements, und ein Unternehmen wie Renault oder L'Oréal nach Kontinenten.

Werner Walther
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Regionalbereich


Explanation:
... wäre hierzu mein Angebot.

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 161

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Ja, das wäre auch eine richtige Übersetzung für entité géographique. Bloß stellt dieser AT garkeine tatsächliche Grundlage dafür da. Die haben einfach vier oder fünf Betriebe - und das wären dann Deine sites!
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(je nach Land) vorhandene Betriebsstätten


Explanation:
s. Diskussion

Waltraud Ohlert
Germany
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

29 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Standort


Explanation:
... auf Wunsch der Fragerin

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 161
Grading comment
Danke Dir!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 11, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: