ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Human Resources

décaler la performance

German translation: Leistungspotenziale erschließen / optimieren - Leistungssprung vollziehen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:décaler la performance
German translation:Leistungspotenziale erschließen / optimieren - Leistungssprung vollziehen
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:20 Dec 6, 2011
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
French term or phrase: décaler la performance
Ah, quel objectif !

Décaler la performance en tirant le progrès, c'est animer une dynamique de progrès par des outils participatifs et une culture partagée.

Merci pour toute inspiration - décalée, animée ou autre... ;-)
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 21:25
Leistungspotenziale heben/erschließen/optimieren
Explanation:
... wobei mir "décaler" in diesem Zusammenhang etwas seltsam vorkommt - vgl. http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/decale...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-06 12:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

Wegen der "méthode bien définie": da hat sich aber jemand ausgetobt...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2011-12-08 10:53:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tja, so kann's gehen - die Irrungen und Wirrungen in den Hirnwindungen der Kunden...
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 21:25
Grading comment
Ihr glaubt es nicht: ich habe dem Kunden den Vorschlag "Leistungspotenzial erschließen" unterbreitet, und er fand das "ganz prima". Also, danke Steffen und danke Euch allen! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Leistungspotenziale heben/erschließen/optimieren
Steffen Walter
3Leistung vorantreiben
Geneviève von Levetzow


Discussion entries: 27





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Leistung vorantreiben


Explanation:
noch ein Versuch - die Definition v. CNRTL deckt sich mit der von Steffen angegeben Quelle.

http://www.cnrtl.fr/definition/décaler

Geneviève von Levetzow
Local time: 21:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Leistungspotenziale heben/erschließen/optimieren


Explanation:
... wobei mir "décaler" in diesem Zusammenhang etwas seltsam vorkommt - vgl. http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/decale...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-06 12:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

Wegen der "méthode bien définie": da hat sich aber jemand ausgetobt...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2011-12-08 10:53:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tja, so kann's gehen - die Irrungen und Wirrungen in den Hirnwindungen der Kunden...

Steffen Walter
Germany
Local time: 21:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 117
Grading comment
Ihr glaubt es nicht: ich habe dem Kunden den Vorschlag "Leistungspotenzial erschließen" unterbreitet, und er fand das "ganz prima". Also, danke Steffen und danke Euch allen! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: "erschließen" wäre mein Favorit (die Antwort war noch nicht sichtbar, als ich meinen ersten Kommentar einstellte).
25 mins

agree  Emiliano Pantoja
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 6, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldMarketing => Bus/Financial
Dec 6, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldTech/Engineering => Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: