KudoZ home » French to German » Human Resources

en ses lieux et place à ce poste

German translation: nach seiner Ersetzung durch...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:59 Dec 1, 2004
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
French term or phrase: en ses lieux et place à ce poste
Monsieur A a tenté d'obtenir des explications rationnelles justifiant son changement de fonctions et son éviction en qualité de directeur de filiale suite à l'engagement en ses lieux et place à ce poste de M. B
Milva
Local time: 16:13
German translation:nach seiner Ersetzung durch...
Explanation:
...nach seiner Ersetzung durch Herrn B
...nachdem er auf seinem Arbeitsplatz durch Herrn B ersetzt worden war
...nachdem Herr B seinen Posten erhalten hatte
...nachdem er seinen Posten für Herrn B hatte räumen müssen
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 09:13
Grading comment
Danke...da ward ihr aber beide schnell... stimmt, jetzt sehe ichs auch. Manchmal steht man wirklich schrecklich auf dem Schlauch.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1an seiner Stelle
Claire Bourneton-Gerlach
3nach seiner Ersetzung durch...
Olaf Reibedanz


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en ses lieux et place à ce poste
nach seiner Ersetzung durch...


Explanation:
...nach seiner Ersetzung durch Herrn B
...nachdem er auf seinem Arbeitsplatz durch Herrn B ersetzt worden war
...nachdem Herr B seinen Posten erhalten hatte
...nachdem er seinen Posten für Herrn B hatte räumen müssen

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 09:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke...da ward ihr aber beide schnell... stimmt, jetzt sehe ichs auch. Manchmal steht man wirklich schrecklich auf dem Schlauch.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio: Ich habe nur ein Problem mit den Zeiten, Olaf... Warum unterschiedliche?
24 mins
  -> "Suite à" bringt doch das Bestehen einer vorzeitigen Handlung zum Ausdruck, weshalb man hier im Deutschen ein Plusquamperfekt benutzen sollte :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en ses lieux et place à ce poste
an seiner Stelle


Explanation:
Herr A wurde durch Herrn B ersetzt.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 16:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio: kurz und bündig!
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 9, 2006 - Changes made by Fabio Descalzi:
FieldOther » Bus/Financial
Field (specific)Other » Human Resources


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search