KudoZ home » French to German » Idioms / Maxims / Sayings

tue-la-lecture

German translation: stilistische Entgleisungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tue-la-lecture
German translation:stilistische Entgleisungen
Entered by: Harry Bornemann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:21 Aug 30, 2008
French to German translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: tue-la-lecture
La langue française déteste les longueurs, les lourdeurs, les répétitions, empilades d’adjectifs et autres *tue-la-lecture*.

Die Bedeutung ist natürlich klar - ich suche bloß einen ähnlich prägnanten Begriff (möglichst ein Substantiv) im Deutschen. Mir fallen im Augenblick nur Umschreibungen wie "die Leselust vergraulen" und ähnliches ein...
Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 02:26
literarische Sünden
Explanation:
als Oberbegriff für die vorgenannten Beispiele

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-08-31 09:55:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, dann "stilistische Sünden" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-08-31 16:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

Würde man dann von einem "Styleguide" sprechen?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-08-31 18:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

Guter Stil ist auch nur eine Form der Mode.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-08-31 19:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Stilsünden" habe ich für Texte auch noch nicht gehört, aber ich habe keine Zweifel, dass ein Text stilistisch verbessert werden kann.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-08-31 19:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

eine schlichte Alternative wäre: "... oder andere unbeholfene Formulierungen"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2008-09-03 09:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

Der Zwiebelfisch nennt es "stilistische Entgleisungen" :-)
http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,574301,00.h...
Selected response from:

Harry Bornemann
Mexico
Grading comment
tausend Dank - stilistische Entgleisungen ist perfekt ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1literarische Sünden
Harry Bornemann
3 +1Sprachtöter
Reinhold Hammes
3 +1Holpersteine
Ute Scheu
3s. u.
Artur Heinrich
3den Text belastenden Formulierungenbelitrix


Discussion entries: 8





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sprachtöter


Explanation:
würde ich vorschlagen

--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2008-08-30 16:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

ja Anja, ist vielleicht ein bisschen stark, es hängt ja auch vom Tenor des ganzen Textes ab. Etwas abgeschwächt würde Sprachquäler evtl. besser passen :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-30 17:42:01 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht auch Sprachungeheuer oder sprachliche Missbildungen

Reinhold Hammes
Germany
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Reinhold. Ich hatte an ähnliche Formulierungen gedacht, schreckte aber davor zurück, weil's -"töter" für mein Empfinden im Deutschen zu stark ist. Meinst Du nicht?

Asker: weil's = weil ;-)

Asker: danke für die Sprachungeheuer - ich hab schon Satzungetüme in meinem Text ;-)

Asker: Nochmals danke für Deine kreativen Vorschläge - musste mich in Anbetracht der bereits verwendeten Bilder für etwas Nüchternes entscheiden, sonst wäre der Satz am Ende noch vom Papier gekrabbelt ;-))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: "Sprachungeheuer", pas mal :)
17 hrs
  -> merci bien!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s. u.


Explanation:
Lesehemmer,

Sprachbolzen ...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Holpersteine


Explanation:
evtl.: " sprachliche Holpersteine "

Ute Scheu
Germany
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: mit "sprachliche *St*olpersteine".
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
den Text belastenden Formulierungen


Explanation:
Nur ein Vorschlag.

belitrix
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
literarische Sünden


Explanation:
als Oberbegriff für die vorgenannten Beispiele

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-08-31 09:55:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, dann "stilistische Sünden" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-08-31 16:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

Würde man dann von einem "Styleguide" sprechen?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-08-31 18:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

Guter Stil ist auch nur eine Form der Mode.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-08-31 19:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Stilsünden" habe ich für Texte auch noch nicht gehört, aber ich habe keine Zweifel, dass ein Text stilistisch verbessert werden kann.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-08-31 19:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

eine schlichte Alternative wäre: "... oder andere unbeholfene Formulierungen"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2008-09-03 09:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

Der Zwiebelfisch nennt es "stilistische Entgleisungen" :-)
http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,574301,00.h...

Harry Bornemann
Mexico
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
tausend Dank - stilistische Entgleisungen ist perfekt ;-)
Notes to answerer
Asker: Danke, Harry - "Sünden" ist in diesem Zusammenhang sicher passend, literarisch dagegen weniger (Fachtexte).

Asker: "stilistische Sünden" - schön! :-)

Asker: Mit dem Abend kommen die Zweifel - sind die Begriffe "Stilsünden/stilistische Sünden" nicht zu stark von der Mode in Beschlag genommen worden?

Asker: eben -> Mode

Asker: Wahrscheinlich mißverstehen wir uns: Ich meinte mit "Mode" die Modewelt (Fashion) :-).

Asker: natürlich nur für die "Stilsünden" - stilistisch ist die Mode ja zum Glück nicht ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: "stilistische Sünden", bien aussi :)
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 3, 2008 - Changes made by Harry Bornemann:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search