KudoZ home » French to German » Insurance

chargements

German translation: Abschlusskosten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chargements d'acquisition
German translation:Abschlusskosten
Entered by: Artur Heinrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:48 Sep 8, 2006
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Versicherungsvermittlungsvertrag
French term or phrase: chargements
Wie übersetzt man hier diese beiden Ausdrücke ?

"Dans tous les cas, le montant de la commission versée est toujours limité au niveau des >>chargements d’acquisition
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 04:51
Abschlusskosten
Explanation:
So hatten wir es früher in der Colonia Versicherung genannt.

Auch hieraus geht es gut hervor (mit Erklärung in Klammern):

"Bereits vor Jahren erging ein Urteil (Az. 74 047/83, LG Hamburg), welches es gestattete "Lebensversicherung zur Altersversorgung ist legaler Betrug." zu äußern. Wer seine Lebensversicherung bereits nach etwa zwei Jahren kündigte, musste feststellen, dass der Rückkaufswert "null" beträgt. Die bezahlten Prämien wurden insbesondere mit Abschlusskosten (Vertriebskosten incl. Vermittlerprovision) und einem Stornoabzug verrechnet. Faktisch war das Geld nicht weg – es hatte nur jemand anderes (behalten). Die Gerichte wollten es anscheinend nicht mehr dabei bewenden lassen. "
-- http://www.finanztip.de/recht/versicherungen/rueckkaufswert-...
Selected response from:

Wolfgang HULLMANN
Local time: 04:51
Grading comment
Danke dir! Ich weiß nicht wie du's geschaftt hast, 2 (!) Antworten einzublenden, denn beide verdienen die Punkte ...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Abschlusskosten
Wolfgang HULLMANN
4Prämienzuschlag
Wolfgang HULLMANN
3Akquisekosten
Alfred Satter
3Abschlussgebühren
Steffen Walter


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chargements d’acquisition
Abschlussgebühren


Explanation:
Die "chargements d’acquisition" sind höchstwahrscheinlich die für den Abschluss des Versicherungsvertrags i. d. R. anfallenden Gebühren (Abschlussgebühren).

Beispiel:
http://www.innofima.de/versicherungen/sonstige_versicherunge...
"Muss ich noch sonstige Zusatzkosten (Abschlussgebühr etc.) tragen?
Nein, es fallen nur die monatlich anfallenden Prämien für das von Ihnen abgeschlossene Versicherungs-Paket [sic!]."

Übersetzung deines zweiten Beispiels:
avec adaptation des chargements sur primes à due concurrence -> durch Prämienanpassung/-aufschlag in entsprechender Höhe (vorher wird ja klar, dass diese durch den ggf. erhöhten Abschlussgebührensatz bewirkt wird)

Steffen Walter
Germany
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Hallo Steffen, guten Morgen! Einstweilen herzlichen Dank für deine Recherchen. Du bestätigst "mein Gefühl im Bauch" ...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Akquisekosten


Explanation:
Synonym zum Vorschlag von Steffen

Marketing-Tipp: Kennenlern-Angebote nutzen, um Akquisekosten zu ...Channel ueberbrueckungsgeld.de, Marketing-Tipp: Kennenlern-Angebote nutzen, um Akquisekosten zu senken - Machen Sie es Ihren Kunden möglichst einfach, ...
www.freelancermap.de/.../4342-marketing-tipp--kennenlern-an... - 36k - Im Cache - Ähnliche Seiten


[PDF] AschlussBemerkung 2005.xlsDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Akquisekosten pro Vertreter (ohne Werbung & Einstellung). Fortuna Versicherung. TKKG-Versicherung. Asigurare International. Badische&Bayrische Versicherung ...
insurance.fbv.uni-karlsruhe.de/rd_download/Abschlussbemerkung-INSGAME-2005.pdf - Ähnliche Seiten


[PDF] CAS@WORK onlineDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Das senkt die Erfolgsquote und treibt die Akquisekosten in die ... erhöht die Akquisekosten. Dubletten erhöhen die Kosten. (Porto und Druck) ...
www.cas.de/Downloads/Infothek/casatwork_18.pdf - Ähnliche Seiten


Bitte weitersagen! Marketing im SchneeballverfahrenSo liegen etwa die Akquisekosten für die Neukunden-Gewinnung in vielen Branchen bei weit über 100 Euro. Wer seinen Erfolg potenzieren will, fokussiert auf ...
www.perspektive-blau.de/artikel/0601c/0601c.htm - 26k - Im Cache - Ähnliche Seiten


[PDF] Zukunftstrend KundenloyalitätDateiformat: PDF/Adobe Acrobat
Durchschnitt den halben Lifetime Value aufweist, so ergibt das inklusive. einer Ersparnis an Akquisekosten von 100 € pro Kunde:. •. Empfehlungswert 1 ...
www.value-magazine.de/res/downloads/Kundenloyalitaet0905.pd... - Ähnliche Seiten



Alfred Satter
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chargements sur primes
Prämienzuschlag


Explanation:
Die Provision des Maklers schlägt sich natürlich auf die Prämien nieder, wird also der reinen prämie für den Versicherungsschutz hinzugefügt.
Bei AXA las ich allerdings ch. *de* primes, meine aber, dass das daselbe ist.
Übrigens übersetzt es der "Ammann" (Brandstetter) auch so.

Beispielssatz von AXA Vie:
"Avant la clôture de l'exercice annuel et l'établissement des comptes de résultats, la Compagnie calcule la différence entre :
- les chargements de primes et les dépenses réelles auxquelles ils sont destinés à faire face;..."

Wolfgang HULLMANN
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chargements d'acquisition
Abschlusskosten


Explanation:
So hatten wir es früher in der Colonia Versicherung genannt.

Auch hieraus geht es gut hervor (mit Erklärung in Klammern):

"Bereits vor Jahren erging ein Urteil (Az. 74 047/83, LG Hamburg), welches es gestattete "Lebensversicherung zur Altersversorgung ist legaler Betrug." zu äußern. Wer seine Lebensversicherung bereits nach etwa zwei Jahren kündigte, musste feststellen, dass der Rückkaufswert "null" beträgt. Die bezahlten Prämien wurden insbesondere mit Abschlusskosten (Vertriebskosten incl. Vermittlerprovision) und einem Stornoabzug verrechnet. Faktisch war das Geld nicht weg – es hatte nur jemand anderes (behalten). Die Gerichte wollten es anscheinend nicht mehr dabei bewenden lassen. "
-- http://www.finanztip.de/recht/versicherungen/rueckkaufswert-...

Wolfgang HULLMANN
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke dir! Ich weiß nicht wie du's geschaftt hast, 2 (!) Antworten einzublenden, denn beide verdienen die Punkte ...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search