ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
18:00 Feb 10 French to German
Insurance
le solde de la part de (des) acheteur(s) décédé(s) dans le prix de vente (not for points) PetraFencer -
11:32 Feb 9 ^ sur la suite à donner zu ergreifende Maßnahmen, weitere Schritte Dorothee Rault 1
21:23 Feb 7 ^ ARIR Doris Wolf -
21:52 Jan 30 ^ certificat de mutation rectificatif katzekatze -
09:36 Jan 21 ^ Programme de Garantie Domestique Haus- und Wohnungsschutzbrief Gabriele Beckmann 1
14:08 Jan 12 ^ Type de population Art / Grundgesamtheit / Gruppe / Kategorie der Versicherungsnehmer Christian Weber 1
13:45 Dec 14 '11 ^ COP Margit Conrad 1
07:21 Dec 2 '11 ^ I.F n° Identification Fiscale n° / Steuernummer Milva 2
11:03 Nov 23 '11 ^ individualité d'intérêts Walter Popp -
10:02 Nov 21 '11 ^ valeurs capitalisée (Satzverständnis) ibz 0
13:53 Oct 16 '11 ^ intentions de règlement Bestätigung, dass Versicherer die Regulierung vornehmen wird / .. in die Regulierung eintreten wird Barbara Kremer 2
07:50 Aug 23 '11 ^ effet de décalage ibz 1
09:48 Aug 2 '11 ^ conclu sur la tete de 2602 2
11:05 Jul 6 '11 ^ le montant multiplié des dommages-intérêts multipliés par l’effet de la loi erkaa 1
10:41 Jun 27 '11 ^ en deuxième ligne Maria Röd -
10:33 Jun 16 '11 ^ ne mettre point obstacle Martina Grammes 1
08:55 May 17 '11 ^ Etablissement cantonal d\'assurance contre l\'incendie (ECA) Kantonale Feuerschutzversicherung Artur Heinrich 1
10:39 May 9 '11 ^ notice d´information - note d´information Martina Grammes 2
10:32 May 4 '11 ^ franchise et quote-part Franchise und Selbstbehalt (CH) tmscherz 1
09:25 May 3 '11 ^ prospection Kundenaquise Katina Bergmann 1
08:51 Apr 22 '11 ^ contributoires Jonas_Je 0
08:46 Apr 22 '11 ^ renconciation de subrogation Jonas_Je 0
08:35 Apr 22 '11 ^ le contrôle la loi Jonas_Je 0
08:32 Apr 22 '11 ^ prêteurs Jonas_Je 1
08:28 Apr 22 '11 ^ Assurance responsabilité civile globale (<>) Jonas_Je 1
17:42 Apr 13 '11 ^ procédure d’escalade Eskalationsverfahren, -prozedere Artur Heinrich 2
17:14 Apr 13 '11 ^ M€ Million(en) Euro Artur Heinrich 1
06:27 Apr 10 '11 ^ Contract CUBE Entreprises de construction french.com -
03:38 Apr 6 '11 ^ reserve du contrat Dorothee Rault 1
15:47 Apr 4 '11 ^ compte de provisionnement Zahlungskonto Wolfgang HULLMANN 1
06:37 Apr 1 '11 ^ distribution accessoire Waltraud Ohlert 0
16:52 Feb 25 '11 ^ tableau des engagements recus et donnés french.com -
09:26 Jan 17 '11 ^ Degré de personnalisation à posteriori Sabine Deutsch -
07:51 Jan 17 '11 ^ frais de fractionnement Teilzahlungszuschlag, Ratenzahlungszuschlag Sabine Deutsch 1
11:39 Jan 7 '11 ^ structure d'accueil (übergeordnete) Einrichtung BrigitteHilgner 1
08:06 Dec 23 '10 ^ solde du montant assuré par xx disponible Noe Tessmann 1
17:35 Dec 19 '10 ^ assurance passagers illimitée Unbeschränkte Insassen-Unfallversicherung Verena Milbers 2
16:40 Dec 19 '10 ^ sédentaire Andreas Erdel 1
09:44 Dec 16 '10 ^ composition de votre affiliation au service hospitalisation Eva Bartilucci 1
19:21 Dec 9 '10 ^ suppression de garanties ayliane 1
17:24 Dec 9 '10 ^ garanties écologiques Öko-Bonus Olaf Reibedanz 1
10:37 Dec 9 '10 ^ aménagements extérieurs Außenanlagen und -einrichtungen Olaf Reibedanz 1
16:00 Dec 6 '10 ^ recours acquis ou à effectuer Jonas_Je 0
07:47 Dec 6 '10 ^ violences dûment caractérisées Raub (mittels Gewaltanwendung) Jonas_Je 1
12:20 Dec 5 '10 ^ RA (résiliable annuellement) 3 mois jährlich kündbar mit einer Kündigungs(frist) von 3 Monaten Jonas_Je 1
18:48 Dec 4 '10 ^ notoirement solvable offenkundig solvent Artur Heinrich 1
20:11 Dec 3 '10 ^ isolés Einzelgebäude Jonas_Je 1
17:12 Dec 3 '10 ^ dommages par répercussion Jonas_Je 0
17:04 Dec 3 '10 ^ marge d'assurance hier: branchenübliche Spanne Jonas_Je 1
16:45 Dec 3 '10 ^ l\'aveu d\'un fait matériel Eingeständnis eines objektiven Tatbestands Jonas_Je 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: