ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Internet, e-Commerce

maîtrise d'ouvrage

German translation: umschreiben = für die konzeptionelle Gestaltung von etw. verantwortlich sein/zeichnen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:59 Nov 19, 2008
French to German translations [PRO]
Science - Internet, e-Commerce
French term or phrase: maîtrise d'ouvrage
Es geht um ein Internetportal:

"XXX assure la maîtrise d'œuvre pour la partie visualisation des données, le ZZZ assure la maîtrise d'œuvre pour la partie Catalogage des données."

Projektleitung? Gestaltung? Wie nennt man das diesem Zusammenhang?
Danke!!
antje.s
Local time: 21:27
German translation:umschreiben = für die konzeptionelle Gestaltung von etw. verantwortlich sein/zeichnen
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-11-19 10:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

statt Gestaltung auch "Ausführung"
(konzeptionell) sollte in Klammern stehen - ist nicht zwingend
Selected response from:

Tal Anja Cohen
Local time: 21:27
Grading comment
Dankeschön. Ich habe umschrieben, zwar letztendlich nicht so, aber umschrieben.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1umschreiben = für die konzeptionelle Gestaltung von etw. verantwortlich sein/zeichnen
Tal Anja Cohen
3Herstellung
Walter Dobisch


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maîtrise d\'ouvrage
Herstellung


Explanation:
Im Zusammenhang mit einem Internetauftritt. Ansonsten im realen Leben am Bau die Bauträgerschaft oder Bauherrenschaft.

Walter Dobisch
Hungary
Local time: 21:27
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
umschreiben = für die konzeptionelle Gestaltung von etw. verantwortlich sein/zeichnen


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-11-19 10:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

statt Gestaltung auch "Ausführung"
(konzeptionell) sollte in Klammern stehen - ist nicht zwingend

Tal Anja Cohen
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Dankeschön. Ich habe umschrieben, zwar letztendlich nicht so, aber umschrieben.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
1 hr
  -> danke Dir :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: