ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Internet, e-Commerce

remonté le curseur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:39 Aug 3, 2009
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Railways
French term or phrase: remonté le curseur
FAQ einer Eisenbahngesellschaft zur Online-Buchung von Fahrkarten:
Q: J’ai une page de résultat qui reste vide (cadre du site normal, mais page de résultat blanche).
R: Vérifiez bien *que vous avez remonté le curseur vers le haut de la page*, le site ne le faisant pas de manière automatique.

Heisst das, dass die Seite nach oben gescrollt werden soll, weil dies bei dieser Internetseite nicht automatisch geschieht, oder liege ich da völlig falsch? Vielen Dank für eure Hilfe!
ibz
Local time: 10:02


Summary of answers provided
1Mauszeiger nach oben bewegen
andres-larsen


Discussion entries: 9





  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Mauszeiger nach oben bewegen


Explanation:
Frage: Ich habe eine Seite welche leer bleibt (störfreie Portaleinblendung, aber mit leerem Seiteneinblendungsergebnis).
R: * Überprüfen Sie, dass Sie den Mauszeiger auf der Seite nach oben bewegt haben *, sollte dieses Portal dies nicht automatisch ausführen

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-08-08 19:24:00 GMT)
--------------------------------------------------

zwei kleine Tippfehler oben:

Frage: Ich habe eine Seite welche leer bleibt (störfreie Portaleinblendung, aber mit leerem Seiteneinblendungsergebnis).
Antwort: * Überprüfen Sie, dass Sie den Mauszeiger auf der Seite nach oben bewegt haben *, sollte dieses Portal dies nicht automatisch ausführen



andres-larsen
Venezuela
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 3, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Tech/Engineering
Field (specific)Transport / Transportation / Shipping => Internet, e-Commerce


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: