Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / web/internet | | French term or phrase: web collaboratif | Je cherche à traduire l'expression "Web collaboratif" en allemand. Peut-on utiliser les termes: "kollaborativ/partizipatorisch (comme dans "partizipatorisches Management")/gemeinschaftlich"?
L'idée à traduire est celle des technologies du Web 2.0, dit aussi web "collaboratif" ou "participatif", en référence aux outils collaboratifs ("kollaborative Werkzeuge") et interactifs, services ou applications, comme les wikis, blogs, réseaux sociaux... au service soit des utilisateurs privés, soit des entreprises (intranet, ERM, CMS, etc.) |
| 33koKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
| Local time: 10:03
|
| | Selected response from:
opolt Germany Local time: 10:03
| Grading comment Merci beaucoup, l'expression semble correspondre tout à fait. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 17, 2011 - Changes made by Steffen Walter: | | Field (specific) | IT (Information Technology) => Internet, e-Commerce |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |