ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Internet, e-Commerce

web collaboratif

German translation: kollaborative Internet-/Web-Umgebung(en)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:web collaboratif
German translation:kollaborative Internet-/Web-Umgebung(en)
Entered by: 33ko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:00 Jul 17, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / web/internet
French term or phrase: web collaboratif
Je cherche à traduire l'expression "Web collaboratif" en allemand. Peut-on utiliser les termes: "kollaborativ/partizipatorisch (comme dans "partizipatorisches Management")/gemeinschaftlich"?

L'idée à traduire est celle des technologies du Web 2.0, dit aussi web "collaboratif" ou "participatif", en référence aux outils collaboratifs ("kollaborative Werkzeuge") et interactifs, services ou applications, comme les wikis, blogs, réseaux sociaux... au service soit des utilisateurs privés, soit des entreprises (intranet, ERM, CMS, etc.)
33ko
Local time: 10:03
kollaborative Internet-/Web-Umgebung(en)
Explanation:
Vielleicht auch "I.-Programme" oder eben "I.-Werkzeuge". Aber mit "Umgebung" assoziiert man mehr als nur ein einfaches Programm, daher würde ich dies bevorzugen.

Im Bereich "Web 2.0" ist "kollaborativ" durchaus verbreitet, ohne negative Untertöne, und das trifft auch voll und ganz den Charakter dieser Programme, besser als die anderen Begriffe -- vielleicht kann man aber auch von "kooperativ" sprechen.

http://www.e-vetsuisse.uzh.ch/elearningtools/web2tools.html
http://l3t.tugraz.at/index.php/LehrbuchEbner10/article/view/...
http://pb21.de/2011/05/kollaboratives-schreiben-v-vergleich/
http://pb21.de/category/themen/dienste-werkzeuge/kollaborati...

"Kollaborative Web-Umgebung":
http://www.scholarwiki.de/sschultz/index.php/(Thelen/Gruber)...
http://hyperkontext.at/weblog/artikel/asoziale_manager_mache...

Selected response from:

opolt
Germany
Local time: 10:03
Grading comment
Merci beaucoup, l'expression semble correspondre tout à fait.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3kollaborative Internet-/Web-Umgebung(en)opolt


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kollaborative Internet-/Web-Umgebung(en)


Explanation:
Vielleicht auch "I.-Programme" oder eben "I.-Werkzeuge". Aber mit "Umgebung" assoziiert man mehr als nur ein einfaches Programm, daher würde ich dies bevorzugen.

Im Bereich "Web 2.0" ist "kollaborativ" durchaus verbreitet, ohne negative Untertöne, und das trifft auch voll und ganz den Charakter dieser Programme, besser als die anderen Begriffe -- vielleicht kann man aber auch von "kooperativ" sprechen.

http://www.e-vetsuisse.uzh.ch/elearningtools/web2tools.html
http://l3t.tugraz.at/index.php/LehrbuchEbner10/article/view/...
http://pb21.de/2011/05/kollaboratives-schreiben-v-vergleich/
http://pb21.de/category/themen/dienste-werkzeuge/kollaborati...

"Kollaborative Web-Umgebung":
http://www.scholarwiki.de/sschultz/index.php/(Thelen/Gruber)...
http://hyperkontext.at/weblog/artikel/asoziale_manager_mache...



opolt
Germany
Local time: 10:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup, l'expression semble correspondre tout à fait.
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für Ihren relevanten und vollständigen Beitrag zur Frage "Web collaboratif/kollaborative Internet-/Web-Umgebung"! In meinem Bereich (Information/Dokumentation) ist das ein nützlicher Begriff. -32ko.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 17, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)IT (Information Technology) => Internet, e-Commerce


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: