Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to German translations [PRO] Bus/Financial - Internet, e-Commerce | | French term or phrase: frais de gestion | Hallo,
ist damit eine Art "Verwaltungsgebühr" gemeint? Aber wofür genau?
Kommt in der einer Übersetzung einer xcl-Datei für einen Internetshop auf. Etwas mehr Kontext:
"Frais de port: ...
***Frais de gestion: ...***
Total HT: ...
TVA (19.6%):...
Total TTC: ..."
Wie muss hier übersetzt werden?
Vielen Dank im Voraus! |
| Marcel G.KudoZ activityQuestions: 146 ( 10 open) ( 9 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 21
| Local time: 10:03
|
| | German translation:Verwaltungsgebühr, Bearbeitungsgebühr | Explanation: ... scheint mir völlig in Ordnung zu sein. Wahrscheinlich wird damit der Verwaltungsaufwand abgedeckt (Auftragbearbeitung, E-Mail-Korrespondenz, Telefonkosten, etc.). |
| Selected response from:
 Sophie Reynaud Germany Local time: 10:03
| Grading comment Danke! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | |