23:24 Feb 25, 2006 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Selina05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | s.u. |
|
s.u. Explanation: Die hohe Dividendenrendite .... hat zahlreiche Investoren, die in Dividendenscheine / Gewinnanteilscheine investiert haben, verführt Aus dem Kontext geht jedoch nicht hervor, um was für "coupons" (=Anteilsscheine) es sich handelt. S. Eintrag coupon bei Potonnier (z.B. coupon de rente = Rentenschein) Siehe hierzu auch den Link: Reference: http://www.unifr.ch/cusogestion/act2000/nivetpro.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.