KudoZ home » French to German » Investment / Securities

clients professionnels sur demande

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:26 Sep 20, 2007
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Informationsbroschüre
French term or phrase: clients professionnels sur demande
Il existe deux catégories de Clients professionnels : les Clients professionnels « per se » (dont la loi définit les critères d’identification) et les ***Clients professionnels sur demande*** (à la condition qu’ils remplissent certaines conditions).

Dans le cadre des services de conseil en investissement, la Banque est autorisée à présumer que le Client professionnel « per se » est financièrement en mesure de faire face aux risques liés à l’investissement conforme aux objectifs d’investissements du Client.

En ce qui concerne les ***Clients professionnels « sur demande »***, la Banque est tenue d’évaluer aussi bien la conformité aux objectifs d’investissement du Client que sa capacité financière à faire face aux risques liés aux transactions avant de fournir les services de conseil en investissement ou de gestion discrétionnaire.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 02:05
German translation:s.u.
Explanation:
Ich denke, diesen Begriff müsstest Du umschreiben:
Anleger, die auf Wunsch/auf Ersuchen (und unter der Voraussetzung, dass Sie bestimmte Voraussetzung erfüllen) als Firmenkunden behandelt werden.

Selected response from:

Kristin Sobania
Germany
Local time: 09:05
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2s.u.
Kristin Sobania
2 +1Kunden mit Geschäftsstatus auf AntragSchtroumpf


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Ich denke, diesen Begriff müsstest Du umschreiben:
Anleger, die auf Wunsch/auf Ersuchen (und unter der Voraussetzung, dass Sie bestimmte Voraussetzung erfüllen) als Firmenkunden behandelt werden.



Kristin Sobania
Germany
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 134
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger
37 mins
  -> Danke, Jutta!

agree  Giselle Chaumien
1 hr
  -> Danke, Giselle!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Kunden mit Geschäftsstatus auf Antrag


Explanation:
Versuch gerade, das irgendwie kurz zu formulieren :-)

Schtroumpf
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien
48 mins
  -> Merci ! Tjs rien pour ta Passivlegitimierung?? (faut être Suisse pour répondre hélas)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search