KudoZ home » French to German » Investment / Securities

titres susceptibles d’exposer ...

German translation: Vorschlag unten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:40 Sep 22, 2007
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Fondsbroschüre
French term or phrase: titres susceptibles d’exposer ...
Les OPC dans lesquels la banque investit, pour le compte du client, peuvent effectuer des ventes à découvert de ***titres susceptibles d’exposer la part des actifs de l’OPC engagée dans de telles activités à un risque illimité***, et ce en raison de l’absence de limite supérieure du prix que peuvent atteindre ces titres. Cependant, les pertes seront limitées au montant investi dans l’OPC en question.

Ich blicke hier nicht ganz durch. Hier meine stark vereinfachte Übersetzung:

Die OGA, in welche die Bank im Namen ihrer Kunden investiert, können Short-Positionen mit unbegrenztem Risiko und unbegrenztem Gewinnpotenzial eingehen. Demgegenüber sind die möglichen Verluste auf die Anlagesummen in den betreffenden OGA begrenzt.

Ergibt das so irgendwelchen Sinn? Danke für eure Hilfe!
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 10:39
German translation:Vorschlag unten
Explanation:
Les OPC dans lesquels la banque investit, pour le compte du client, peuvent effectuer des ventes à découvert de ***titres susceptibles d’exposer la part des actifs de l’OPC engagée dans de telles activités à un risque illimité


Die OGA, in welche die Bank im Namen ihrer Kunden investiert, sind befugt, Wertpapierleerverkäufe zu tätigen. Bei solchen Geschäften ist der Teil des OGA-Vermögens, der in solchen Geschäften investiert wird, einem Risiko ausgesetzt, dessen Höhe unbegrenzt ist.

Hi Olaf, das wäre mein Vorschlag. Was mich sehr stutzig macht, ist dass OGAs Wertpapierverkäufen nach der europäischen Richtlinie eigentlich untersagt sind.



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-09-23 15:01:46 GMT)
--------------------------------------------------

... aber ***ventes à découvert*** sind jedenfalls Wertpapierleerverkäufe.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-09-23 15:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, ess muss natürlich heißen: ... dass OGAs Wertpapierleerverkäufe eigentlich untersagt sind.
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 17:39
Grading comment
Vielen Dank an euch beide!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Vorschlag unten
Andrea Hauer
3siehe unten
Anne Diamantidis


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe unten


Explanation:
Hi Olaf !

Also, "wörtlich ist es die Idee, ich tu mein Bestes, um das frz. in anderen Wörter zu erklären ;-) :
Die OGA können Wertpapiere verkaufen, die potenziell die Anlagesummen der OGA (die in den entsprechenden Domänen tätig sind ) im unbegrenztem Risiko einsetzen können.

Does it help ?


Anne Diamantidis
Germany
Local time: 17:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Vorschlag unten


Explanation:
Les OPC dans lesquels la banque investit, pour le compte du client, peuvent effectuer des ventes à découvert de ***titres susceptibles d’exposer la part des actifs de l’OPC engagée dans de telles activités à un risque illimité


Die OGA, in welche die Bank im Namen ihrer Kunden investiert, sind befugt, Wertpapierleerverkäufe zu tätigen. Bei solchen Geschäften ist der Teil des OGA-Vermögens, der in solchen Geschäften investiert wird, einem Risiko ausgesetzt, dessen Höhe unbegrenzt ist.

Hi Olaf, das wäre mein Vorschlag. Was mich sehr stutzig macht, ist dass OGAs Wertpapierverkäufen nach der europäischen Richtlinie eigentlich untersagt sind.



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-09-23 15:01:46 GMT)
--------------------------------------------------

... aber ***ventes à découvert*** sind jedenfalls Wertpapierleerverkäufe.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-09-23 15:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, ess muss natürlich heißen: ... dass OGAs Wertpapierleerverkäufe eigentlich untersagt sind.

Andrea Hauer
Germany
Local time: 17:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1021
Grading comment
Vielen Dank an euch beide!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: auch mit Deiner Anmerkung
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search