KudoZ home » French to German » Investment / Securities

éviter une introspection à la Fed

German translation: warum sich die Fed sich nicht zu sehr genötigt sah, so tiefgründig in sich zu gehen, dass sie den

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:22 Jan 20, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: éviter une introspection à la Fed
Il est ensuite important de souligner que durant ce cycle, les entreprises ont largement évité les excès [ ]. La croissance tant de l’emploi que de l’investissement à la sortie de la récession de 2001 a non seulement mis beaucoup de temps à se matérialiser mais s’est de surcroît avérée bien plus modeste que lors des cycles antérieurs. Dans la même veine, les niveaux des stocks sont restés plutôt faibles et ceux de la trésorerie dans les bilans financiers élevés. L’idée d’une certaine « décyclicité » apparaît dans ce contexte donc assez fondée. Seuls les excès corrigent fortement, comme le marché immobilier le démontre. Là où il n’y a pas eu d’excès, un simple ajustement est à l’œuvre. En d’autres mots, nous n’anticipons pas de correction excessive à la baisse de l’emploi. Il est ici par ailleurs opportun de mentionner qu’il ne nous semble pas y avoir d’excès sur l’inflation, du moins quand on parle de l’inflation sous-jacente, qui exclut de son calcul l’alimentation et l’énergie. N’est-ce pas d’ailleurs cela qui a ***évité une trop profonde introspection à la Fed*** quant au combat à mener [bei diesem "combat" geht es um das Wachstumsziel/Wachstumspakt]
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 07:10
German translation:warum sich die Fed sich nicht zu sehr genötigt sah, so tiefgründig in sich zu gehen, dass sie den
Explanation:
Kampf um das Wachstumsiel richtig angepackt hätte.
So etwa verstehe ich diesen Satz ....
Selected response from:

Cristèle Gillet
France
Local time: 07:10
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1warum sich die Fed sich nicht zu sehr genötigt sah, so tiefgründig in sich zu gehen, dass sie denCristèle Gillet


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
warum sich die Fed sich nicht zu sehr genötigt sah, so tiefgründig in sich zu gehen, dass sie den


Explanation:
Kampf um das Wachstumsiel richtig angepackt hätte.
So etwa verstehe ich diesen Satz ....

Cristèle Gillet
France
Local time: 07:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: oder "der Problematik auf den Grund zu gehen" ... guten Morgen
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 21, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Removed from KOGéviter une introspection à la Fed > warum sich die Fed sich nicht zu sehr genötigt sah, so tiefgründig in sich zu gehen, dass sie den by <a href="/profile/654318">Cristèle Gillet</a> » Reason: Source and target do not correspond.
Jan 21, 2008 - Changes made by Cristèle Gillet:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search