09:20 May 1, 2008 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Hauer Germany Local time: 01:55 | ||||||
Grading comment
|
... dessen Zusammenstellung von ... bekanntgegeben wird Explanation: "Das Fondsmanagement investiert in 20 Titel eines Anleihenkorbes. Dieser Anleihenkorb setzt sich aus eurpäischen Rententiteln zusammen. Zum Laufzeitende im Juli 2007 ist die Wertentwicklung zu 100% abgesichert." (s. Link) -------------------------------------------------- Note added at 8 Min. (2008-05-01 09:28:53 GMT) -------------------------------------------------- >Anleihenkorb, dessen Zusammenstellung von ... bekanntgegeben wird Reference: http://www.arbeitsgemeinschaft-finanzen.de/fonds/ansicht/E-I... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Anleihenkorb) dessen Bestandteile bei der Fondsgesellschaft verfügbar sind Explanation: (Anleihenkorb) dessen Bestandteile bei der Fondsgesellschaft verfügbar sind Außer der freien Zeichnung mit Bareinlage kann die Zahlung der gezeichneten Titel durch die Einbringung von Wertpapieren erfolgen. Für jede vor 10.30 eingegangene Zeichnung ***ist der Korb der einbringbaren Wertpapiere derjenige, dessen Bestandteile am gleichen Tag bei der Fondsgesellschaft verfügbar sind.*** |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(panier d\'obligations) dont la composition est disponible auprès de ... ein bisschen umstellen Explanation: Pour chaque souscription reçue avant 16h30, le ***panier d’obligations pouvant être apporté est celui dont la composition est disponible le jour même avant midi auprès de la société de gestion***. Welche Anleihen für eine solche Zeichnung gegen Sacheinlage akzeptiert werden, kann für Zeichnungen, die vor 16.30 Uhr beantragt werden, bei der Verwaltungsgesellschaft bis 12.00 Uhr desselben Tages angefragt werden. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-05-01 15:50:53 GMT) -------------------------------------------------- statt akzeptiert werden eher "in Frage kommen", da akzeptiert ja erst später wird .... :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.