11:40 Jul 3, 2008 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Marktbericht/ Hedgefonds | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Hauer Germany Local time: 13:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | da dieser nun deutlich unterbewertet ist. |
|
da dieser nun deutlich unterbewertet ist. Explanation: Nous avons également réduit la couverture du dollar américain, ***celui-ci atteignant de niveau de sous-valorisation importante***. da dieser nun deutlich unterbewertet ist. Ich verstehe es so: Die Absicherung des Dollars wird zurückgefahren, da man davon ausgeht, dass er sich nicht noch arg viel weiter nach unten bewegen wird ... -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-07-03 11:49:13 GMT) -------------------------------------------------- Man hat ja die «couverture» reduziert, nicht das Engagement. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |