KudoZ home » French to German » Investment / Securities

les clients les moins sophistiqués

German translation: weniger anlageerfahrene Kunden / Kunden mit weniger Erfahrung im Anlagegeschäft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:les clients les moins sophistiqués
German translation:weniger anlageerfahrene Kunden / Kunden mit weniger Erfahrung im Anlagegeschäft
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:50 Feb 17, 2009
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: les clients les moins sophistiqués
Kontext: Interview mit dem CEO einer Schweizer Bank. Was haltet ihr von "weniger versierte Kunden"?

Dans quelques cas, nous avons constaté une exposition trop élevée de produits Lehman. Des pertes trop importantes ont été provoquées chez certains clients par la défaillance inattendue de Lehman et la sous-estimation du risque de l’émetteur. Il est possible que nous refusions de proposer certains placements complexes aux ***clients les moins sophistiqués***.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 07:01
anlageerfahrene Kunden
Explanation:
würde ich in diesem Zusammenhang sagen.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-02-17 12:55:03 GMT)
--------------------------------------------------

natürlich "weniger anlageerfahrene Kunden" wenn "moins davor steht.
Selected response from:

Rita Utt
France
Local time: 14:01
Grading comment
Danke euch beiden!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3anlageerfahrene Kunden
Rita Utt
3 +2Kunden mit sehr wenig Erfahrung im Anlagengeschäft
Ute Scheu


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
anlageerfahrene Kunden


Explanation:
würde ich in diesem Zusammenhang sagen.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-02-17 12:55:03 GMT)
--------------------------------------------------

natürlich "weniger anlageerfahrene Kunden" wenn "moins davor steht.

Rita Utt
France
Local time: 14:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 165
Grading comment
Danke euch beiden!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer: passt hier rein.
10 mins
  -> Danke Andrea und noch einen schönen Tag

agree  Ute Scheu: ok- jetzt passts! :-)
10 mins
  -> Danke Ute und noch einen schönen Tag

agree  Artur Heinrich
2 hrs
  -> Danke Artur. Frohes Schaffen.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Kunden mit sehr wenig Erfahrung im Anlagengeschäft


Explanation:
..

Ute Scheu
Germany
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer: passt auch :-)
2 mins
  -> danke Andrea

agree  Artur Heinrich
2 hrs
  -> danke Artur
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 19, 2009 - Changes made by Olaf Reibedanz:
Edited KOG entry<a href="/profile/45439">Olaf Reibedanz's</a> old entry - "les clients les moins sophistiqués" » "weniger anlageerfahrene Kunden / Kunden mit weniger Erfahrung im Anlagegeschäft"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search