ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to German » Investment / Securities

travailler à la relance

German translation: Bankenbranche auf dem Weg (arbeitet an ihrem) zum Comeback


18:58 Nov 2, 2009Login or register (free) for more options.
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: travailler à la relance
Le secteur bancaire ***travaille à la relance***

La faille qui s’est ouverte sous les pieds des banquiers s’est rebouchée. Mais il reste un long chemin à parcourir avant de avant de pourvoir rétablir une croissance saine des bénéfices. Pour l’instant, les grandes banques d’affaires ont l’avantage d’avoir moins de concurrents en face d’elles. Par ailleurs, les banques profitent d’un taux long extrêmement faible, qui accroît l’écart entre l’intérêt qu’elles perçoivent et celui qu’elles paient, avec des effets positifs sur les bénéfices.

Dans le secteur du crédit, le nombre croissant de mauvais payeurs continue à inquiéter. Ce domaine reste clairement exposé à un vent contraire et pour se protéger, les banques utilisent le retour de la confiance pour faire du gras, exactement comme le font les ours avant d’hiberner. Les augmentations de capital et la refonte des activités restent à l’ordre du jour. C’est aussi un moyen pour le secteur d’anticiper la réglementation plus stricte que les chefs de gouvernement ont décidé lors du récent sommet du G20.


Wie würdet ihr diese Überschrift übersetzen?
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 01:38
German translation:Bankenbranche auf dem Weg (arbeitet an ihrem) zum Comeback
Explanation:
Confidence Level deshalb low, weil ich gerade zu müde bin, um mir den ganzen Absatz durchzulesen.
Vielleicht kannst du die Anregung ja so umformulieren, dass es bei dir reinpasst - mehr eine spontane Idee als Antwort.

Bonne nuit :-))
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 04:38
Grading comment
Danke an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Bankensektor kämpft um den Aufwärtstrendgpauwen
2 +2Bankenbranche auf dem Weg (arbeitet an ihrem) zum Comeback
Andrea Hauer
3Banken auf Wiederbelebungskurs
Gudrun Wolfrath


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Banken auf Wiederbelebungskurs


Explanation:
Option

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 04:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Bankenbranche auf dem Weg (arbeitet an ihrem) zum Comeback


Explanation:
Confidence Level deshalb low, weil ich gerade zu müde bin, um mir den ganzen Absatz durchzulesen.
Vielleicht kannst du die Anregung ja so umformulieren, dass es bei dir reinpasst - mehr eine spontane Idee als Antwort.

Bonne nuit :-))

Andrea Hauer
Germany
Local time: 04:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 351
Grading comment
Danke an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: Bankenbranche auf dem Weg zum Comeback
10 hrs

agree  giselavigy: guten Morgen allerseits, "arbeiten an/feilen an"
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bankensektor kämpft um den Aufwärtstrend


Explanation:
Man könnte das auch mit 'Langsamer/Vorsichtiger Aufwärtstrend im Bankensektor' übersetzen.

gpauwen
Netherlands
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: