ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Investment / Securities

son momentum ne se trahit pas

German translation: keine klare Tendenz erkennen/ausmachen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:son momentum ne se trahit pas
German translation:keine klare Tendenz erkennen/ausmachen
Entered by: Andrea Hauer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:12 Oct 26, 2011
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Jahresbericht eines FCP
French term or phrase: son momentum ne se trahit pas
Fondsbericht für November 2010:

Quant au luxe, son momentum ne se trahit pas. Doit-on se focaliser sur le verre à demi-vide de la macro ou à moitié plein des entreprises ? Notre modèle de sélection de titres a déjà choisi son camp.

Meint ihr, das habe ich so richtig verstanden:

Im Luxussegment ist es derzeit schwer, die Dynamik des Sektors einzuschätzen.

??
Andrea Hauer
Germany
Local time: 10:04
eine klare Tendenz erkennen/ausmachen
Explanation:
j'aime bien ta proposition
Selected response from:

giselavigy
Local time: 10:04
Grading comment
Vielmals herzlichen Dank für eure Hilfe bei diesem zeitkritschen Auftrag!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1eine klare Tendenz erkennen/ausmachen
giselavigy


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
eine klare Tendenz erkennen/ausmachen


Explanation:
j'aime bien ta proposition

giselavigy
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
Vielmals herzlichen Dank für eure Hilfe bei diesem zeitkritschen Auftrag!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claus Sprick: Andreas eigene Lösung trifft es auch auf den Punkt
54 mins
  -> danke, ja, das meine ich auch!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: