German translation: zu einmütige / einhellige Erwartungen / Einschätzungen
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:
perspectives trop consensuelles
German translation:
zu einmütige / einhellige Erwartungen / Einschätzungen
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Jahresbericht eines FCP
French term or phrase:perspectives trop consensuelles
La combinaison 1/ de ***perspectives trop consensuelles*** et 2/ des resserrements de spreads de CDS sur les dettes souveraines ont mis trop de pression sur les thèmes populaires et ont favorisé ceux que jusqu'ici la majorité des investisseurs sous-pondérait.
Was ist damit eurer Meinung nach gemeint? Merci d'avance :-)
Explanation: vielleicht im Sinne von verdächtig / phantasielos übereinstimmend, hier möglicherweise Einschätzungen von Analysten, die alle in das gleiche Horn stoßen oder voneinander abschreiben, ohne selbst nachzudenken.
oder aber: so einhellig, dass niemand mehr eine andere Prognose zu stellen wagte.
vor allem an Claus, er hat mich bei all meinen Fragen wirklich sehr unterstützt hier. Bitte gib' doch deine Antworten unten ein; es gefällt mir nicht, meine Fragen einfach so zu schließen. Proz gefällt das auch nicht, wenn man das macht - ich wurde schon mal "abgemahnt" deshalb (allerdings zu Unrecht, denn was soll man machen, wenn sich alles hier oben abspielt). Merci d'avance!
Danke euch allen, meine letzte Fassung lautet nun:
17:59 Oct 26, 2011
Insgesamt haben die zu einmütigen Konsenserwartungen und die Einengung der CDS-Spreads für Staatspapiere dazu geführt, dass beliebte Anlagethemen unter Druck gerieten und nun solche Themen favorisiert werden, die von den meisten Anlegern bisher wenig beachtet wurden.
hier richtig als Aussichten, Erwartungen, Einschätzungen (der künftigen Entwicklung) verstehe, geht es hier offenbar darum, dass diese zu sehr konvergieren, geradezu verdächtig einmütig sind - eventuell sind auch die Analysten gemeint, die plötzlich alle den gleichen Tunnelblick haben - und somit unerwartet Themen in den Vordergrund gerückt haben, denen die meisten Anleger bislang zu wenig Beachtung geschenkt haben.
Ruths "konsensträchtig" geht m.E. mehr in die Richtung, dass ein Thema einen zukünftigen Konsens erwarten lässt - hier scheint mir der Konsens aber schon zu bestehen.
zu einmütige / einhellige Erwartungen / Einschätzungen
Explanation: vielleicht im Sinne von verdächtig / phantasielos übereinstimmend, hier möglicherweise Einschätzungen von Analysten, die alle in das gleiche Horn stoßen oder voneinander abschreiben, ohne selbst nachzudenken.
oder aber: so einhellig, dass niemand mehr eine andere Prognose zu stellen wagte.
Example sentence(s):
Keiner hat das noch geglaubt, daß das nochmal irgendwas wird, das war zu einmütig und zu klar, da gab es überhaupt niemand mehr, der da noch für die Regierung war aus der Bevölkerung.
Die Diskussion wollte am Anfang jedoch nicht recht in Schwung kommen, zu einhellig war auf dem Podium der Konsens darüber, wie ...