ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Investment / Securities

qui se voient tailler des croupières par les partis

German translation: denen die(jenigen) Parteien heftig zusetzen, (die ...)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:21 Oct 26, 2011
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Jahresbericht eines FCP
French term or phrase: qui se voient tailler des croupières par les partis
Entschuldigt bitte, dass ich heute so viele Fragen stelle. Ich stehe ziemlich unter Zeitdruck ...

Toujours les mêmes thèmes : dettes souveraines et leur gestion à rebondissement, des commodities qui ne baissent pas vraiment, des partis politiques « démocrates » ***qui se voient tailler des croupières par les partis*** (qui n'ont pas géré la crise (Parti Populaire en Espagne) ou des partis « neufs » (n'ont jamais été aux affaires (type Front National) et bénéficient du doute de la nouveauté et du ras-le-bol populaire).

Wie versteht ihr das? Stehe gerade auf dem Schlauch....
Andrea Hauer
Germany
Local time: 10:04
German translation:denen die(jenigen) Parteien heftig zusetzen, (die ...)
Explanation:
= die sich heftigen Attacken derjenigen Parteien ausgesetzt sehen, die ... / hart bedrängt werden von ...

bei so unterschiedlichen Parteien wie den genannten u.U. auch: in die Zange genommen werden
Selected response from:

Claus Sprick
Germany
Local time: 10:04
Grading comment
Besten Dank, Claus!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3denen die(jenigen) Parteien heftig zusetzen, (die ...)
Claus Sprick


Discussion entries: 4





  

Answers


2 days3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
denen die(jenigen) Parteien heftig zusetzen, (die ...)


Explanation:
= die sich heftigen Attacken derjenigen Parteien ausgesetzt sehen, die ... / hart bedrängt werden von ...

bei so unterschiedlichen Parteien wie den genannten u.U. auch: in die Zange genommen werden

Example sentence(s):
  • Die im Osten starke SED-Nachfolgepartei PDS und die vorwiegend im Westen beheimatete SPD-Absplitterung "Wahlalternative Soziale Gerechtigkeit" (WASG) wollen bei den bevorstehenden Bundestagswahlen den etablierten Volksparteien gemeinsam heftig zusetzen.
  • Die Opposition will Bundesfinanzminister Peer Steinbrück (SPD) kurz vor der Bundestagswahl wegen des Finanzdesasters der Hypo Real Estate (HRE) heftig zusetzen.

    Reference: http://www.dw-world.de/dw/article/0,,1651391,00.html
    Reference: http://www.der-betrieb.de/content/_p=285,qts=HANDELSBLATT,qt...
Claus Sprick
Germany
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
Besten Dank, Claus!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: