ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Investment / Securities

taux de prises en pension

German translation: Leitzins für Pensionsgeschäfte / Repo-Zinssatz


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:taux de prises en pension
German translation:Leitzins für Pensionsgeschäfte / Repo-Zinssatz
Entered by: Andrea Hauer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:11 Nov 7, 2011
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Jahresbericht einer frz. SICAV
French term or phrase: taux de prises en pension
Cette tendance inflationniste s’étant confirmée, dans le sillage de la hausse des cours des matières premières, la BCE a finalement relevé ses taux directeurs de 25 points de base le 7 avril, portant le ***taux de prises en pension*** à 1,25%.

Es wurde ja am 7. April der Leitzins auf 1,25 % angehoben. Was ist aber der "taux de prises en pension"? Die wörtliche Übersetzung wäre "Zinssatz für Pensionsgeschäfte". Das habe ich aber im Deutschen noch nie gelesen.

Was meint ihr? Kann ich es einfach weglassen, also:

Die inflationäre Tendenz besätigte sich aufgrund der steigenden Rohstoffpreise, sodass die EZB am 7. April schließlich ihren Leitzins um 25 Basispunkte auf 1,25 % anhob.

Freue mich auf eure Meinung hierzu!
Andrea Hauer
Germany
Local time: 10:04
Leitzins für Pensionsgeschäfte / Repo-Zinssatz
Explanation:
doch, gibt es. Das ist der Zinssatz, den die EZB berechnet, wenn sie von Banken kurzfristig Anleihen etc. in Pension nimmt und die Banken im Gegenzug mit Liquidität versorgt.

"Die Leitzinsen, oder der Leitzinssatz ist der Zinssatz, den die Zentralbanken festlegen, zu dem die Geschäftsbanken sich refinanzieren können, d.h. sich Geld von der Zentralbank leihen. Hierbei werden drei verschiedene Zinssätze festgelegt: Die unterste Grenze bildet der Diskontsatz. Dies ist der Zinssatz, zu dem die Zentralbanken, ebenfalls die europäische Zentralbank, Wechsel ankauft. Der zweite Leitzins ist der Lombardsatz, der gleichzeitig die Obergrenze darstellt. Zu diesem Lombardsatz können sich die Kreditinstitute gegen Hinterlegung von Sicherheiten, meist Wertpapiere, Geld von der Zentralbank leihen. Der dritte Leitzins liegt zwischen den beiden oben genannten. Er nennt sich Zinssatz für Pensionsgeschäfte."
http://www.conserio.at/leitzinsen/

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2011-11-07 16:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

mit Johannes: das ist zugleich der "Hauptfinanzierungssatz", weil das Pensionsgeschäft das Hauptfinanzierungsgeschäft darstellt; dieser Leitzins ist also der Wichtigste.

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2011-11-07 16:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, Haupt*re*finanzierungssatz natürlich.
Selected response from:

Claus Sprick
Germany
Local time: 10:04
Grading comment
Vielen Dank für die professionelle Hilfe, Claus und alle anderen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Leitzins für Pensionsgeschäfte / Repo-Zinssatz
Claus Sprick
4 +1Satz des HauptrefinanzierungsgeschäftsDr Johannes W
Summary of reference entries provided
Refinanzierungssatz
giselavigy

Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Satz des Hauptrefinanzierungsgeschäfts


Explanation:
der, oder einer der Leitzinsen

Dr Johannes W
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: Danke, Johannes!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claus Sprick: ja, "Zinssatz für Refinanzierungsgeschäfte" = O-Ton EZB!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Leitzins für Pensionsgeschäfte / Repo-Zinssatz


Explanation:
doch, gibt es. Das ist der Zinssatz, den die EZB berechnet, wenn sie von Banken kurzfristig Anleihen etc. in Pension nimmt und die Banken im Gegenzug mit Liquidität versorgt.

"Die Leitzinsen, oder der Leitzinssatz ist der Zinssatz, den die Zentralbanken festlegen, zu dem die Geschäftsbanken sich refinanzieren können, d.h. sich Geld von der Zentralbank leihen. Hierbei werden drei verschiedene Zinssätze festgelegt: Die unterste Grenze bildet der Diskontsatz. Dies ist der Zinssatz, zu dem die Zentralbanken, ebenfalls die europäische Zentralbank, Wechsel ankauft. Der zweite Leitzins ist der Lombardsatz, der gleichzeitig die Obergrenze darstellt. Zu diesem Lombardsatz können sich die Kreditinstitute gegen Hinterlegung von Sicherheiten, meist Wertpapiere, Geld von der Zentralbank leihen. Der dritte Leitzins liegt zwischen den beiden oben genannten. Er nennt sich Zinssatz für Pensionsgeschäfte."
http://www.conserio.at/leitzinsen/

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2011-11-07 16:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

mit Johannes: das ist zugleich der "Hauptfinanzierungssatz", weil das Pensionsgeschäft das Hauptfinanzierungsgeschäft darstellt; dieser Leitzins ist also der Wichtigste.

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2011-11-07 16:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, Haupt*re*finanzierungssatz natürlich.

Example sentence(s):
  • Der Pensionssatz wird auch als Reposatz oder Repo Rate bezeichnet und meint den monatsdurchschnittlichen Zinssatz für Pensionsgeschäfte (Repogeschäfte, engl.: Repurchase Operations).

    Reference: http://www.finanz-lexikon.de/pensionssatz_4390.html
Claus Sprick
Germany
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
Vielen Dank für die professionelle Hilfe, Claus und alle anderen!
Notes to answerer
Asker: Besten Dank, Claus!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
14 mins

agree  Olaf Reibedanz
6 hrs

agree  Olivier Blanc: Voir, par exemple, http://www.snb.ch/d/welt/glossary/r.html (Banque nationale suisse)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


28 mins
Reference: Refinanzierungssatz

Reference information:
Seite 27 http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=refinanzierung der ban...

Definition auf Franz.:
http://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=prise en pension défin...

giselavigy
France
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Note to reference poster
Asker: Vielen Dank, Gisela!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: