ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Investment / Securities

réinvestissement des remboursements d’actifs adossés à des prêts immobiliers


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:07 Nov 9, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Jahresbericht einer frz. SICAV
French term or phrase: réinvestissement des remboursements d’actifs adossés à des prêts immobiliers
A cela s’est ajouté le ***réinvestissement des remboursements d’actifs adossés à des prêts immobiliers*** acquis lors de la 1ère phase de politique quantitative.

Bisher so übesetzt:
Zusätzlich mussten hypothekenbesicherte Anlagen, die in der ersten Runde der quantitativen Lockerung aufgekauft worden waren, verlängert werden.

Meint ihr, das passt so? TIA!
Andrea Hauer
Germany
Local time: 10:04



Discussion entries: 4





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: