ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » IT (Information Technology)

interface par allotement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:28 Jul 6, 2010
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
French term or phrase: interface par allotement
Es geht um eine Schnittstelle zwischen einem Online-Ticketverkäufer und einem Veranstalter:

En cas de défaillance de l'interface, celle-
ci sera désactivée pour détecter et résoudre le problème. Une **interface par allotement** sera alors activée comme solution transitoire.
Evchen
Local time: 10:06

Summary of reference entries provided
allotement / allottement ou Kontingent (Kontingentierung)
Brigitte Valessa-Steinke

Discussion entries: 1





  

Reference comments


6 hrs
Reference: allotement / allottement ou Kontingent (Kontingentierung)

Reference information:
Contingent :
Dans un logiciel de billetterie c’est un groupe de places bloquées par le gestionnaire et destinées à être commercialisées par l’intermédiaire d’un autre système de billetterie ou à un type de spectateur déterminé. Syn. allotement.

Quelle: http://logiciel-de-billetterie.com/lexique-billetterie.html

Kontingentierung:
Ein Kontingent ist eine Teilmenge von Tickets, die sich aus der Gesamtmenge entnehmen lassen. Damit können Tickets in viele verschiedene Systeme eingepflegt werden, um die Verbreitung des Ticketangebots zu erweitern ....
Falls der Veranstalter nicht nur über xxx seine Karten verkaufen möchte, sondern auch in anderen Systemen, besteht die Möglichkeit, die jeweiligen Kontingente zu erstellen und diese an andere Systeme weiterzuleiten. Hierfür stellt das xxx-System diverse Schnittstellen zur Verfügung.

Quelle: http://www.proticket.info/Die-Kontingentierung-für-nicht-ang...

Brigitte Valessa-Steinke
Germany
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: