ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » IT (Information Technology)

autres éléments de nature ou sous format ou support informatiques ou électroniqu

German translation: andere Elemente in Papierform oder in anderen elektronischen Formaten oder auf Datenträgern


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:17 Sep 28, 2010
French to German translations [PRO]
Law/Patents - IT (Information Technology)
French term or phrase: autres éléments de nature ou sous format ou support informatiques ou électroniqu
Il est en conséquence convenu que, sauf erreur manifeste, XXX pourra se prévaloir, notamment aux fins de preuve de tout acte, fait ou omission, des programmes, données, fichiers, enregistrements, opérations et autres éléments (tels que des rapports de suivi ou autres états) de nature ou sous format ou support informatiques ou électroniques, établis, reçus ou conservés directement ou indirectement par XXX, notamment dans ses systèmes informatiques.

ich krieg das einfach nicht unter diesen Satz:

Es ist folglich vereinbart, dass xxx ohne nachweisbaren Fehler und insbesondere zu Beweiszwecken für jeden Akt, Handlung oder Unterlassung Programme, Daten, Dateien, Aufzeichnungen, Operationen und andere Elemente (wie z.B. Folgeberichte oder andere Dokumente) geltend machen kann, ...
wie kann ich da weiter übersetzen?

wenn mir hier jemand helfen könnte wäre das toll, ich sitz an dem Satz seit Ewigkeiten! :-(
Verena Milbers
France
Local time: 10:06
German translation:andere Elemente in Papierform oder in anderen elektronischen Formaten oder auf Datenträgern
Explanation:
Vielleicht kannst du damit was anfangen:
Es ist folglich vereinbart, dass xxx außer bei offensichtlichem Irrtum insbesondere zu Beweiszwecken für jede Handlung, Tatsache oder Unterlassung Programme, Daten, Dateien, Aufzeichnungen, Vorgänge und andere Elemente (wie z.B. Folgeberichte oder andere Nachweise) in Papierform oder in anderen elektronischen Formaten oder auf Datenträgern geltend machen kann, die direkt oder indirekt von xxx erstellt, erhalten oder aufbewahrt wurden, insbesondere in seinen EDV-Systemen.
Selected response from:

eve56
Local time: 10:06
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3andere Elemente in Papierform oder in anderen elektronischen Formaten oder auf Datenträgerneve56


Discussion entries: 3





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
andere Elemente in Papierform oder in anderen elektronischen Formaten oder auf Datenträgern


Explanation:
Vielleicht kannst du damit was anfangen:
Es ist folglich vereinbart, dass xxx außer bei offensichtlichem Irrtum insbesondere zu Beweiszwecken für jede Handlung, Tatsache oder Unterlassung Programme, Daten, Dateien, Aufzeichnungen, Vorgänge und andere Elemente (wie z.B. Folgeberichte oder andere Nachweise) in Papierform oder in anderen elektronischen Formaten oder auf Datenträgern geltend machen kann, die direkt oder indirekt von xxx erstellt, erhalten oder aufbewahrt wurden, insbesondere in seinen EDV-Systemen.

eve56
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: „anderen“ muß weg
1 day37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 29, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Law/Patents
Field (specific)Law (general) => IT (Information Technology)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: