ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » IT (Information Technology)

maître de

German translation: jeder verwaltet sein Profil (selbst)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:19 Apr 7, 2011
French to German translations [PRO]
IT (Information Technology) / Soziale Netzwerke
French term or phrase: maître de
Es geht um ein Online-Adressbuch, worin der Nutzer seine persönlichen Angaben eintragen und diese anderen Nutzern zugänglich machen kann (dies erfolgt nicht automatisch). Er behält lt. Anbieter jederzeit die Kontrolle über sein Profil. Dazu auf FR:
===
"Chacun **est maître de son profil** et profite instantanément des mises à jour de ses contacts."
===
Hat jemand einen anderen Vorschlag als "die Kontrolle wahren" ? Dank im Voraus!
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 10:06
German translation:jeder verwaltet sein Profil (selbst)
Explanation:
scheint mir passend, aber deine eigene Lösung finde ich auch in Ordnung
Selected response from:

Hedda Lubbers
Belgium
Local time: 10:06
Grading comment
Besten Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7jeder verwaltet sein Profil (selbst)Hedda Lubbers
4hier: selbst festlegen, wie man sich im Profil darstelltWerner Walther
4beherrscht sein Profil.
Reiner Schleicher


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
jeder verwaltet sein Profil (selbst)


Explanation:
scheint mir passend, aber deine eigene Lösung finde ich auch in Ordnung

Hedda Lubbers
Belgium
Local time: 10:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Besten Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk: oui, oui!
23 mins
  -> Danke Ruth

agree  Gudrun Wolfrath
25 mins
  -> Danke Gudrun

agree  Andrea Erdmann: "jeder verwaltet sein Profil selbständig"
2 hrs

agree  Konrad Schultz
4 hrs

agree  Werner Walther: Grundsätzlich ja, aber 'administrateur' ou vraiment 'maitre'?
7 hrs

agree  Marion Hallouet
16 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beherrscht sein Profil.


Explanation:
der Gedanke ist, dass er/sie souverän ist gegenüber dem eigenen Profil.

Reiner Schleicher
Local time: 10:06
Specializes in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hier: selbst festlegen, wie man sich im Profil darstellt


Explanation:
Jeder Nutzer legt selbst fest, wie er sich in seinem Profil darstellt.

Als Alternative, wie es m.E. dem Denken der deutschen Seele entsprícht. Sehr frei, aber trotzdem sicher nicht falsch.

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2011-04-07 22:51:20 GMT)
--------------------------------------------------

Erscheint mir mehr mit einem höheren Anteil an Eigeninitiative, als das bloße "Verwalten".

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2011-04-07 22:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

Entspricht m.E. am ehesten dem maitre (=Herrn) des Profils - im Sinne von beherrschen, bestimmen.

Werner Walther
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: