ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » IT (Information Technology)

intervenant

German translation: Beteiligte / Systembeteiligte / IT-Nutzer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:intervenants du système
German translation:Beteiligte / Systembeteiligte / IT-Nutzer
Entered by: Jutta Deichselberger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:02 May 25, 2011
French to German translations [PRO]
IT (Information Technology) / IT-Sicherheit
French term or phrase: intervenant
im Sinne von: an einem IT-System tätige Personen

Gibts dafür im dt. einen griffigen Fachbegriff?
Meine Sätze sind so lang und hoprig...
Jutta Deichselberger
Local time: 10:06
IT-Nutzer
Explanation:
oder IT-Anwender vielleicht?
Selected response from:

Andrea Wurth
Germany
Local time: 10:06
Grading comment
Das war's zwar nicht ganz, aber zumindest am nächsten dran...:-)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3IT-Nutzer
Andrea Wurth
3IT-Betreuer/in / Systembetreuer/in
Michael Senn


Discussion entries: 6





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
IT-Betreuer/in / Systembetreuer/in


Explanation:
z. B. im Helpdesk (Kundenbetreuung bei IT-Problemen)


    Reference: http://www.fh-rosenheim.de/it-betreuer+M54a708de802.html
Michael Senn
Germany
Local time: 10:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Michael, aber das kann ich leider nicht schreiben, denn in meinem Kontext sind nicht nur Betreuer, sondern auch Anwender gemeint, eben alle Personen, die in irgendeiner Weise Zugriff auf das Netzwerk haben... Ich brauche was ganz, ganz Allgemeines...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
IT-Nutzer


Explanation:
oder IT-Anwender vielleicht?

Andrea Wurth
Germany
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Grading comment
Das war's zwar nicht ganz, aber zumindest am nächsten dran...:-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: