GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:24 Apr 3, 2004 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / mesureur de champ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: akkord (X) Local time: 06:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Interne Abkürzung (jede Firma hat andere) |
| ||
2 +2 | s.u. |
|
s.u. Explanation: Ist es vielleicht Englisch? Directory, also Verzichnis? -------------------------------------------------- Note added at 2004-04-03 21:29:45 (GMT) -------------------------------------------------- Verzeichnis natürlich... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
30 mins confidence: peer agreement (net): +3
|