14:39 May 23, 2005 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alfred Satter Local time: 18:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | zu allen rechtlichen Zwecken aufgelöst werden |
| ||
4 | die hiermit gekündigt werden... |
|
être résilié à toutes fins que de droit die hiermit gekündigt werden... Explanation: ... und außer Kraft treten. Eine wörtliche Übersetzung kriegst du in diesem Falle eher nicht hin, so geschwollen haben wir Deutschen es nicht... ;-)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
être résilié à toutes fins que de droit zu allen rechtlichen Zwecken aufgelöst werden Explanation: s.o. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.