GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:03 Apr 2, 2007 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Einkaufsbedingungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Artur Heinrich Belgium Local time: 04:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | s. u. |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
s. u. Explanation: >>> "Der Käufer erstellt eine Auflistung aller zerstörten Artikel unter Angabe der jeweiligen Anzahl; soweit die Anzahl der defekten Stücke mehr als 1% der in Rechnung gestellten, nicht beantstandeten Artikel ausmacht, stellt ihm der Lieferant daraufhin eine entpsrechende Gutschrift aus." |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|