KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

s. Satzteil

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:53 May 17, 2005
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: s. Satzteil
Le Preneur ne pourra introduire dans les locaux présentement loués aucun animal,*même momentanément en dehors de ceux que les règles légales ne permettent pas
d’interdire*

Der Satzteil in den Sternchen macht mir Schwierigkeiten. Ich glaube ich packe für heute zusammen, denn es hat keinen Sinn mehr, ich bin total von der Rolle. Wie gut, dass es euch gibt :o)
xxxNora Vinnbru
Local time: 09:08
German translation:s.u.
Explanation:
Vorschlag:
Der Mieter darf in den durch diesen Vertrag gemieteten Räumlichkeiten keine Tiere - auch nicht vorübergehend - unterbringen, außer denen, deren Haltung laut Gesetz nicht verboten werden kann.
Selected response from:

Legalmed
Local time: 09:08
Grading comment
Danke vielmals
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Der Mieter darf auch zeitweilig keine Haustiere in die gemieteten Räume bringen,MonikaB
4s.u.
Jutta Deichselberger
4s.u.
Alfred Satter
3s.u.Legalmed


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Der Mieter darf auch zeitweilig keine Haustiere in die gemieteten Räume bringen,


Explanation:
abgesehen von Tieren, deren Haltung aufgrund rechtlicher Bestimmungen nicht untersagt werden darf.

In Deutschland ist z.B. das Halten von Kleintieren wie Hamstern grundsätzlich erlaubt.

MonikaB
Germany
Local time: 09:08
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: ja, so ist's schön!
5 mins

agree  giselavigy: "kurzfristig", vorübergehen"
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
selbst schnell vorübergehend nicht, mit Ausnahme der Tiere, deren Einführung/Zutritt gemäß gesetzlicher Vorschrift nicht untersagt werden kann

Alfred Satter
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 530
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
...darf in den ...Räumlichkeiten keine Tiere halten, auch nicht vorübergehend. Dies gilt ncht für Tiere, deren Verbot gesetzlich nicht zulässig ist. (Wahrscheinlich so ein Mini-Viehzeug wie Meerschweinchen oder so...)

Ist leider nicht optimal ausformuliert, aber das ist der Inhalt!

Jutta Deichselberger
Local time: 09:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 118
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Vorschlag:
Der Mieter darf in den durch diesen Vertrag gemieteten Räumlichkeiten keine Tiere - auch nicht vorübergehend - unterbringen, außer denen, deren Haltung laut Gesetz nicht verboten werden kann.

Legalmed
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke vielmals
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search