KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

Satz (s.u.)

German translation: Gleichwohl ... haftet (er/sie) für die von XXX erlittenen immateriellen und materiellen Schäden, wie z.B. für geschäftliche Nach

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Toutefois * n�est tenu de réparer les dommages immatériels et matériels subis par °, tels que le préjudice commercial, qu
German translation:Gleichwohl ... haftet (er/sie) für die von XXX erlittenen immateriellen und materiellen Schäden, wie z.B. für geschäftliche Nach
Entered by: WMO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:13 May 18, 2005
French to German translations [PRO]
Law: Contract(s)
French term or phrase: Satz (s.u.)
Ich bin mir etwas unsicher bei der Übersetzung dieses Satzes aus einem Dienstleistungsvertrag - wer kann mir helfen? Vielen Dank!

Toutefois * n’est tenu de réparer les dommages immatériels et matériels subis par °, tels que le préjudice commercial, qu’en cas de preuve de faute grave de la part de * ou de membres du personnel de *.
Guro
Germany
Local time: 07:27
s.u.
Explanation:
Gleichwohl ... haftet (er/sie) für die von XXX erlittenen immateriellen und materiellen Schäden, wie z.B. für geschäftliche Nachteile, lediglich bei nachgewiesenem groben Verschulden seitens von XXX oder/bzw. seitens der Mitarbeiter von XXX
Selected response from:

WMO
Germany
Local time: 07:27
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5s.u.WMO


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
s.u.


Explanation:
Gleichwohl ... haftet (er/sie) für die von XXX erlittenen immateriellen und materiellen Schäden, wie z.B. für geschäftliche Nachteile, lediglich bei nachgewiesenem groben Verschulden seitens von XXX oder/bzw. seitens der Mitarbeiter von XXX

WMO
Germany
Local time: 07:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 253
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search